महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-46, verse-34
ममापि वचनं सूत न शुश्रूषति मन्दभाक् ।
दृष्ट्वा मां चक्षुषा हीनं निर्विचेष्टमचेतनम् ॥३४॥
दृष्ट्वा मां चक्षुषा हीनं निर्विचेष्टमचेतनम् ॥३४॥
34. mamāpi vacanaṁ sūta na śuśrūṣati mandabhāk ,
dṛṣṭvā māṁ cakṣuṣā hīnaṁ nirviceṣṭamacetanam.
dṛṣṭvā māṁ cakṣuṣā hīnaṁ nirviceṣṭamacetanam.
34.
mama api vacanam sūta na śuśrūṣati manda-bhāk
dṛṣṭvā mām cakṣuṣā hīnam nirviceṣṭam acetanam
dṛṣṭvā mām cakṣuṣā hīnam nirviceṣṭam acetanam
34.
O charioteer (sūta), that unfortunate (mandabhāk) person does not listen even to my words, even though he sees me blind, inactive, and unconscious.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मम (mama) - my, of me
- अपि (api) - even, also
- वचनम् (vacanam) - word, speech, advice
- सूत (sūta) - O charioteer!
- न (na) - not
- शुश्रूषति (śuśrūṣati) - he desires to hear, he obeys
- मन्द-भाक् (manda-bhāk) - Refers to Duryodhana, indicating his ill fortune. (unfortunate, ill-fated)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, by seeing
- माम् (mām) - me
- चक्षुषा (cakṣuṣā) - by eye, with the eye
- हीनम् (hīnam) - devoid of, deprived of, lacking (here: blind)
- निर्विचेष्टम् (nirviceṣṭam) - inactive, motionless, without effort
- अचेतनम् (acetanam) - unconscious, senseless, inert
Words meanings and morphology
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
वचनम् (vacanam) - word, speech, advice
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, declaration
सूत (sūta) - O charioteer!
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, son (of a kṣatriya father and brāhmaṇa mother)
न (na) - not
(indeclinable)
शुश्रूषति (śuśrūṣati) - he desires to hear, he obeys
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of śuśrūṣ
Desiderative verb
Desiderative form of root 'śru' (to hear), in present tense, 3rd person singular active.
Root: śru (class 5)
मन्द-भाक् (manda-bhāk) - Refers to Duryodhana, indicating his ill fortune. (unfortunate, ill-fated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of manda-bhāj
manda-bhāj - having a small share, unfortunate, ill-fated
Compound type : bahuvrīhi (manda+bhāj)
- manda – dull, slow, weak, little
adjective (masculine) - bhāj – sharing, partaking, possessing
adjective (masculine)
Derived from root 'bhaj' (to share, to divide).
Root: bhaj (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, by seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'dṛś' (to see) with the suffix '-tvā'.
Root: dṛś (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
चक्षुषा (cakṣuṣā) - by eye, with the eye
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cakṣus
cakṣus - eye, sight, vision
हीनम् (hīnam) - devoid of, deprived of, lacking (here: blind)
(participle)
Accusative, masculine, singular of hīna
hīna - left, abandoned, devoid of, deprived, inferior
Past Passive Participle
Derived from root 'hā' (to abandon, to leave).
Root: hā (class 3)
निर्विचेष्टम् (nirviceṣṭam) - inactive, motionless, without effort
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nirviceṣṭa
nirviceṣṭa - inactive, motionless, without movement or effort
Compound type : bahuvrīhi (nis+viceṣṭa)
- nis – without, out, away
indeclinable - viceṣṭa – action, activity, effort
noun (masculine)
अचेतनम् (acetanam) - unconscious, senseless, inert
(adjective)
Accusative, masculine, singular of acetana
acetana - unconscious, senseless, inert, inanimate
Compound type : tatpurusha (a+cetana)
- a – not, non-
indeclinable - cetana – conscious, sentient, intelligent, consciousness
adjective (masculine)