Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,46

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-46, verse-16

यथा हि किरणा भानोस्तपन्तीह चराचरम् ।
तथा पार्थभुजोत्सृष्टाः शरास्तप्स्यन्ति मे सुतान् ॥१६॥
16. yathā hi kiraṇā bhānostapantīha carācaram ,
tathā pārthabhujotsṛṣṭāḥ śarāstapsyanti me sutān.
16. yathā hi kiraṇāḥ bhānoḥ tapanti iha carācaram
tathā pārthabhujā utsṛṣṭāḥ śarāḥ tapsyanti me sutān
16. Indeed, just as the sun's rays scorch all creation, both moving and non-moving, similarly, the arrows released from Arjuna's arm will scorch my sons.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
  • हि (hi) - indeed, surely, because, for
  • किरणाः (kiraṇāḥ) - rays, beams
  • भानोः (bhānoḥ) - of the sun, from the sun
  • तपन्ति (tapanti) - they scorch, they heat
  • इह (iha) - here, in this world
  • चराचरम् (carācaram) - the moving and non-moving, all creation
  • तथा (tathā) - so, thus, in that way, similarly
  • पार्थभुजा (pārthabhujā) - by Arjuna's arm
  • उत्सृष्टाः (utsṛṣṭāḥ) - released, discharged, sent forth
  • शराः (śarāḥ) - arrows
  • तप्स्यन्ति (tapsyanti) - they will scorch, they will heat
  • मे (me) - my, to me, for me
  • सुतान् (sutān) - sons

Words meanings and morphology

यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because, for
(indeclinable)
किरणाः (kiraṇāḥ) - rays, beams
(noun)
Nominative, masculine, plural of kiraṇa
kiraṇa - ray, beam of light, dust particle
Root: kṛ (class 6)
भानोः (bhānoḥ) - of the sun, from the sun
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhānu
bhānu - sun, ray of light, brilliance
Note: From `bhānu` (u-stem).
तपन्ति (tapanti) - they scorch, they heat
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of tap
Root: tap (class 1)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
चराचरम् (carācaram) - the moving and non-moving, all creation
(noun)
Accusative, neuter, singular of carācara
carācara - moving and non-moving, animate and inanimate, all creation
Compound type : dvandva (cara+acara)
  • cara – moving, mobile, animate
    adjective (masculine)
    Root: car (class 1)
  • acara – non-moving, immobile, inanimate
    adjective (masculine)
Note: A dvandva compound used as a singular neuter noun.
तथा (tathā) - so, thus, in that way, similarly
(indeclinable)
पार्थभुजा (pārthabhujā) - by Arjuna's arm
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pārthabhuja
pārthabhuja - Arjuna's arm
Compound type : tatpurusha (pārtha+bhuja)
  • pārtha – son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
    proper noun (masculine)
    derived from Pṛthā + aṇ
  • bhuja – arm, hand, shoulder
    noun (masculine)
Note: The compound itself is 'Arjuna's arm'. The instrumental case applies to the whole compound.
उत्सृष्टाः (utsṛṣṭāḥ) - released, discharged, sent forth
(adjective)
Nominative, masculine, plural of utsṛṣṭa
utsṛṣṭa - released, discharged, emitted, abandoned
Past Passive Participle
from ut-sṛj + kta
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
Note: Past Passive Participle.
शराः (śarāḥ) - arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed, rush
तप्स्यन्ति (tapsyanti) - they will scorch, they will heat
(verb)
3rd person , plural, active, future indicative (lṛṭ) of tap
Root: tap (class 1)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my, our
Note: Alternate form for `mama` (genitive singular).
सुतान् (sutān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of suta
suta - son, offspring
Past Passive Participle
from sū (to give birth) + kta
Root: sū (class 2)