महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-268, verse-4
कर्णाट्टयन्त्रदुर्धर्षा बभूवुः सहुडोपलाः ।
साशीविषघटायोधाः ससर्जरसपांसवः ॥४॥
साशीविषघटायोधाः ससर्जरसपांसवः ॥४॥
4. karṇāṭṭayantradurdharṣā babhūvuḥ sahuḍopalāḥ ,
sāśīviṣaghaṭāyodhāḥ sasarjarasapāṁsavaḥ.
sāśīviṣaghaṭāyodhāḥ sasarjarasapāṁsavaḥ.
4.
karṇāṭṭayantradurdharṣāḥ babhūvuḥ sahuḍopalāḥ
sāśīviṣaghaṭāyodhāḥ sasarjarasapāṃsavaḥ
sāśīviṣaghaṭāyodhāḥ sasarjarasapāṃsavaḥ
4.
The fortifications were rendered unassailable by powerful siege engines and battlements, equipped with missiles and stones, with warriors employing pots filled with venomous snakes, and covered with dusty resinous substances.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्णाट्टयन्त्रदुर्धर्षाः (karṇāṭṭayantradurdharṣāḥ) - (fortifications were) unassailable because of siege engines and watchtowers (of the Karṇāṭa type) (unassailable due to machines and battlements)
- बभूवुः (babhūvuḥ) - they (the fortifications) were (they were, they became)
- सहुडोपलाः (sahuḍopalāḥ) - (fortifications were) equipped with missiles and stones (with clods and stones, containing clods and stones)
- साशीविषघटायोधाः (sāśīviṣaghaṭāyodhāḥ) - (fortifications were manned) by warriors who deployed pots of venomous snakes (with warriors using pots of poisonous snakes)
- ससर्जरसपांसवः (sasarjarasapāṁsavaḥ) - (fortifications were covered) with dusty resinous substances (used for defense) (with dust of Sarja resin)
Words meanings and morphology
कर्णाट्टयन्त्रदुर्धर्षाः (karṇāṭṭayantradurdharṣāḥ) - (fortifications were) unassailable because of siege engines and watchtowers (of the Karṇāṭa type) (unassailable due to machines and battlements)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of karṇāṭṭayantradurdharṣa
karṇāṭṭayantradurdharṣa - unassailable by Karṇāṭa machines/battlements
Compound type : tatpurusha (karṇāṭṭayantra+durdharṣa)
- karṇāṭṭayantra – Karṇāṭa machine, siege engine on battlements
noun (neuter) - durdharṣa – unassailable, difficult to overcome
adjective (feminine)
Prefix: dur
Root: dhṛṣ (class 5)
Note: Adjective describing the moats/fortifications from the previous verse.
बभूवुः (babhūvuḥ) - they (the fortifications) were (they were, they became)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of bhū
Perfect tense, 3rd person plural
Reduplicated perfect form from root bhū (Class 1)
Root: bhū (class 1)
सहुडोपलाः (sahuḍopalāḥ) - (fortifications were) equipped with missiles and stones (with clods and stones, containing clods and stones)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sahuḍopala
sahuḍopala - with clods and stones
Compound type : bahuvrīhi (sa+huḍa+upala)
- sa – with, accompanied by
prefix - huḍa – clod, lump, missile
noun (masculine) - upala – stone, rock, missile
noun (masculine)
Note: Adjective describing the fortifications.
साशीविषघटायोधाः (sāśīviṣaghaṭāyodhāḥ) - (fortifications were manned) by warriors who deployed pots of venomous snakes (with warriors using pots of poisonous snakes)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sāśīviṣaghaṭāyodha
sāśīviṣaghaṭāyodha - having warriors with pots of poisonous snakes
Compound type : bahuvrīhi (sa+āśīviṣa+ghaṭa+āyodha)
- sa – with, accompanied by
prefix - āśīviṣa – poisonous snake
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: viṣ (class 3) - ghaṭa – pot, jar
noun (masculine)
Root: ghaṭ (class 1) - āyodha – warrior, fighter
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: yudh (class 4)
Note: Adjective describing the fortifications.
ससर्जरसपांसवः (sasarjarasapāṁsavaḥ) - (fortifications were covered) with dusty resinous substances (used for defense) (with dust of Sarja resin)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sasarjarasapāṃsava
sasarjarasapāṁsava - with resin-dust
Compound type : bahuvrīhi (sa+sarjarasa+pāṃsu)
- sa – with, accompanied by
prefix - sarjarasa – resin of the Sal tree (Shorea robusta)
noun (masculine) - pāṃsu – dust, sand
noun (masculine)
Note: Adjective describing the fortifications.