महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-268, verse-10
आह त्वां राघवो राजन्कोसलेन्द्रो महायशाः ।
प्राप्तकालमिदं वाक्यं तदादत्स्व कुरुष्व च ॥१०॥
प्राप्तकालमिदं वाक्यं तदादत्स्व कुरुष्व च ॥१०॥
10. āha tvāṁ rāghavo rājankosalendro mahāyaśāḥ ,
prāptakālamidaṁ vākyaṁ tadādatsva kuruṣva ca.
prāptakālamidaṁ vākyaṁ tadādatsva kuruṣva ca.
10.
āha tvām rāghavaḥ rājan kosalendraḥ mahāyaśāḥ
prāptakālam idam vākyam tat ādatstva kuruṣva ca
prāptakālam idam vākyam tat ādatstva kuruṣva ca
10.
O king, the highly renowned (māhayāśaḥ) Rama (rāghava), the lord of Kosala, speaks this timely statement to you. Accept it and act upon it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आह (āha) - says (says, speaks)
- त्वाम् (tvām) - to you (Ravana) (you (accusative))
- राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu, Rama)
- राजन् (rājan) - O King (Ravana) (O king)
- कोसलेन्द्रः (kosalendraḥ) - lord of Kosala (Rama) (lord of Kosala, king of Kosala)
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - highly renowned (greatly renowned, highly famous)
- प्राप्तकालम् (prāptakālam) - timely (timely, opportune)
- इदम् (idam) - this
- वाक्यम् (vākyam) - statement / message (statement, word, speech, message)
- तत् (tat) - that (statement) (that)
- आदत्स्त्व (ādatstva) - accept (it) (accept, take)
- कुरुष्व (kuruṣva) - act upon (it) (do, perform, make)
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
आह (āha) - says (says, speaks)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of āha
Perfect tense, Parasmaipada, 3rd person singular
From root √brū (to speak) / √ah (to say) treated as an irregular perfect
Root: brū (class 2)
त्वाम् (tvām) - to you (Ravana) (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
राघवः (rāghavaḥ) - Rama (descendant of Raghu, Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Taddhita formation from Raghu
राजन् (rājan) - O King (Ravana) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Root: raj (class 1)
कोसलेन्द्रः (kosalendraḥ) - lord of Kosala (Rama) (lord of Kosala, king of Kosala)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kosalendra
kosalendra - lord of Kosala, king of Kosala
Compound type : tatpuruṣa (kosala+indra)
- kosala – Kosala (a kingdom)
proper noun (neuter) - indra – lord, chief, Indra (the deity)
noun (masculine)
महायशाः (mahāyaśāḥ) - highly renowned (greatly renowned, highly famous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - greatly renowned, highly famous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large
adjective - yaśas – fame, glory, renown
noun (neuter)
Note: Agrees with Rāghavaḥ
प्राप्तकालम् (prāptakālam) - timely (timely, opportune)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prāptakāla
prāptakāla - timely, opportune, suitable time
Compound type : bahuvrīhi (prāpta+kāla)
- prāpta – obtained, reached
adjective
Past Passive Participle
From root √āp (to obtain) with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - kāla – time, occasion
noun (masculine)
Note: Agrees with vākyam
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with vākyam
वाक्यम् (vākyam) - statement / message (statement, word, speech, message)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - statement, word, speech, message, sentence
From vāc (speech)
Root: vac (class 2)
तत् (tat) - that (statement) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to 'idam vākyam'
आदत्स्त्व (ādatstva) - accept (it) (accept, take)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ādā
Imperative, Ātmanepada, 2nd person singular
From root √dā (to give/take) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: Ātmanepada ending
कुरुष्व (kuruṣva) - act upon (it) (do, perform, make)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative, Ātmanepada, 2nd person singular
From root √kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Ātmanepada ending
च (ca) - and
(indeclinable)