महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-268, verse-30
परिगृह्य शतघ्नीश्च सचक्राः सहुडोपलाः ।
चिक्षिपुर्भुजवेगेन लङ्कामध्ये महाबलाः ॥३०॥
चिक्षिपुर्भुजवेगेन लङ्कामध्ये महाबलाः ॥३०॥
30. parigṛhya śataghnīśca sacakrāḥ sahuḍopalāḥ ,
cikṣipurbhujavegena laṅkāmadhye mahābalāḥ.
cikṣipurbhujavegena laṅkāmadhye mahābalāḥ.
30.
parigṛhya śataghnīḥ ca sacakrāḥ sahuḍopalāḥ
cikṣipuḥ bhujavegena laṅkāmadhye mahābalāḥ
cikṣipuḥ bhujavegena laṅkāmadhye mahābalāḥ
30.
Seizing the wheeled "hundred-slayers" (śataghnīs) equipped with boulders, the exceedingly powerful ones hurled them into the midst of Laṅkā with the force of their arms.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परिगृह्य (parigṛhya) - having seized, having grasped, having taken, taking hold of
- शतघ्नीः (śataghnīḥ) - hundred-slayers (a type of weapon, projectile machine, cannon, ballista)
- च (ca) - and, also, moreover
- सचक्राः (sacakrāḥ) - Describes the powerful ones (monkeys) who are equipped with wheeled weapons. (having wheels, wheeled, with wheels)
- सहुडोपलाः (sahuḍopalāḥ) - Describes the powerful ones (monkeys) who are equipped with stones/boulders for their weapons. (having stones/boulders, equipped with stones)
- चिक्षिपुः (cikṣipuḥ) - they hurled, they threw, they cast
- भुजवेगेन (bhujavegena) - with the force of the arms, by the strength of the arms
- लङ्कामध्ये (laṅkāmadhye) - in the middle of Laṅkā, into Laṅkā
- महाबलाः (mahābalāḥ) - Refers to the powerful monkeys. (the very powerful ones, those of great strength)
Words meanings and morphology
परिगृह्य (parigṛhya) - having seized, having grasped, having taken, taking hold of
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'grah' (9th class, gṛhṇāti) with upasarga 'pari' and suffix '-ya'.
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
शतघ्नीः (śataghnīḥ) - hundred-slayers (a type of weapon, projectile machine, cannon, ballista)
(noun)
Accusative, feminine, plural of śataghni
śataghni - a weapon capable of killing hundreds, a cannon, a large ballista or siege engine
Compound noun, feminine.
Compound type : upapada tatpuruṣa (śata+ghni)
- śata – hundred
noun (neuter) - ghni – killer, slayer
adjective (feminine)
Agent Noun
Derived from root 'han' (to kill).
Root: han (class 2)
Note: Refers to powerful siege weapons.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
सचक्राः (sacakrāḥ) - Describes the powerful ones (monkeys) who are equipped with wheeled weapons. (having wheels, wheeled, with wheels)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sacakra
sacakra - having wheels, wheeled
Bahuvrīhi compound, 'with' (sa) + 'wheel' (cakra).
Compound type : bahuvrīhi (sa+cakra)
- sa – with, accompanied by, having
indeclinable - cakra – wheel, discus, circle
noun (neuter)
Note: Modifies 'mahābalāḥ' (the powerful ones, i.e., the monkeys).
सहुडोपलाः (sahuḍopalāḥ) - Describes the powerful ones (monkeys) who are equipped with stones/boulders for their weapons. (having stones/boulders, equipped with stones)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sahuḍopala
sahuḍopala - having stones/boulders, equipped with stones
Bahuvrīhi compound, 'with' (sa) + 'boulder' (huḍopala).
Compound type : bahuvrīhi (sa+huḍopala)
- sa – with, accompanied by, having
indeclinable - huḍopala – a large stone, boulder
noun (masculine)
Note: Modifies 'mahābalāḥ' (the powerful ones, i.e., the monkeys).
चिक्षिपुः (cikṣipuḥ) - they hurled, they threw, they cast
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of kṣip
Perfect Active
Root kṣip (6th class, kṣipati) in perfect, 3rd person plural, active voice. Reduplication 'ci-'.
Root: kṣip (class 6)
भुजवेगेन (bhujavegena) - with the force of the arms, by the strength of the arms
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhujavega
bhujavega - force of the arm, arm's strength
Compound noun, masculine.
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (bhuja+vega)
- bhuja – arm
noun (masculine) - vega – force, speed, impulse
noun (masculine)
Root: vij (class 1)
लङ्कामध्ये (laṅkāmadhye) - in the middle of Laṅkā, into Laṅkā
(noun)
Locative, neuter, singular of laṅkāmadhya
laṅkāmadhya - middle of Laṅkā
Compound noun, neuter.
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (laṅkā+madhya)
- laṅkā – Laṅkā (proper noun, island city)
proper noun (feminine) - madhya – middle, center
noun (neuter)
Note: Acts as an adverbial phrase of location.
महाबलाः (mahābalāḥ) - Refers to the powerful monkeys. (the very powerful ones, those of great strength)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābala
mahābala - greatly strong, powerful
Compound adjective, masculine/feminine.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Refers to the monkeys (kapis).