महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-268, verse-3
अगाधतोयाः परिखा मीननक्रसमाकुलाः ।
बभूवुः सप्त दुर्धर्षाः खादिरैः शङ्कुभिश्चिताः ॥३॥
बभूवुः सप्त दुर्धर्षाः खादिरैः शङ्कुभिश्चिताः ॥३॥
3. agādhatoyāḥ parikhā mīnanakrasamākulāḥ ,
babhūvuḥ sapta durdharṣāḥ khādiraiḥ śaṅkubhiścitāḥ.
babhūvuḥ sapta durdharṣāḥ khādiraiḥ śaṅkubhiścitāḥ.
3.
agādhatoyāḥ parikhāḥ mīnanakrasamākulāḥ babhūvuḥ
sapta durdharṣāḥ khādiraiḥ śaṅkubhiḥ citāḥ
sapta durdharṣāḥ khādiraiḥ śaṅkubhiḥ citāḥ
3.
There were seven unassailable moats, deep with unfathomable waters, teeming with fish and crocodiles, and densely studded with stakes made of Khadira wood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अगाधतोयाः (agādhatoyāḥ) - (moats) with very deep waters (having unfathomable waters)
- परिखाः (parikhāḥ) - the defensive moats (moats, ditches)
- मीननक्रसमाकुलाः (mīnanakrasamākulāḥ) - (moats) filled and agitated by fish and crocodiles (teeming with fish and crocodiles)
- बभूवुः (babhūvuḥ) - they (the moats) were (they were, they became)
- सप्त (sapta) - seven (moats) (seven)
- दुर्धर्षाः (durdharṣāḥ) - (the moats were) difficult to overcome (unassailable, impenetrable, invincible)
- खादिरैः (khādiraiḥ) - with stakes made of Khadira wood (with Khadira (wood))
- शङ्कुभिः (śaṅkubhiḥ) - with sharp stakes (in the moats) (with stakes, with pegs)
- चिताः (citāḥ) - (the moats were) studded (with stakes) (covered, studded, filled)
Words meanings and morphology
अगाधतोयाः (agādhatoyāḥ) - (moats) with very deep waters (having unfathomable waters)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of agādhatoyā
agādhatoyā - having unfathomable waters
Compound type : bahuvrīhi (a+gādha+toya)
- a – not, un-
prefix - gādha – fathomable, deep
adjective (feminine)
Root: gādh (class 1) - toya – water
noun (neuter)
Root: tu (class 1)
Note: Adjective describing `parikhāḥ`.
परिखाः (parikhāḥ) - the defensive moats (moats, ditches)
(noun)
Nominative, feminine, plural of parikhā
parikhā - moat, ditch
Prefix: pari
Root: khan (class 1)
मीननक्रसमाकुलाः (mīnanakrasamākulāḥ) - (moats) filled and agitated by fish and crocodiles (teeming with fish and crocodiles)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of mīnanakrasamākulā
mīnanakrasamākulā - filled/teeming with fish and crocodiles
Compound type : bahuvrīhi (mīna+nakra+samākula)
- mīna – fish
noun (masculine) - nakra – crocodile
noun (masculine) - samākula – full, crowded, agitated
adjective (feminine)
From sam-ā-√kul (to be confused, crowd)
Prefixes: sam+ā
Root: kul (class 1)
Note: Adjective describing `parikhāḥ`.
बभूवुः (babhūvuḥ) - they (the moats) were (they were, they became)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of bhū
Perfect tense, 3rd person plural
Reduplicated perfect form from root bhū (Class 1)
Root: bhū (class 1)
सप्त (sapta) - seven (moats) (seven)
(numeral)
Note: Adjective describing `parikhāḥ`.
दुर्धर्षाः (durdharṣāḥ) - (the moats were) difficult to overcome (unassailable, impenetrable, invincible)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of durdharṣa
durdharṣa - unassailable, difficult to overcome
From dur- (difficult) + √dhṛṣ (to be bold, attack)
Compound type : prādi-samāsa (dur+dhṛṣa)
- dur – bad, difficult
prefix - dhṛṣa – assailed, attacked
past passive participle (feminine)
Past Passive Participle
From √dhṛṣ
Root: dhṛṣ (class 5)
Note: Adjective describing `parikhāḥ`.
खादिरैः (khādiraiḥ) - with stakes made of Khadira wood (with Khadira (wood))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of khādira
khādira - made of Khadira wood (Acacia catechu)
Derived from 'khadira' (a tree)
Note: Adjective agreeing with `śaṅkubhiḥ`.
शङ्कुभिः (śaṅkubhiḥ) - with sharp stakes (in the moats) (with stakes, with pegs)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śaṅku
śaṅku - stake, peg, spike
चिताः (citāḥ) - (the moats were) studded (with stakes) (covered, studded, filled)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of cita
cita - covered, piled up, studded
Past Passive Participle
From √ci (to pile, gather)
Root: ci (class 5)
Note: Adjective describing `parikhāḥ`.