महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-241, verse-37
हलस्य करणे चापि व्यादिष्टाः सर्वशिल्पिनः ।
यथोक्तं च नृपश्रेष्ठ कृतं सर्वं यथाक्रमम् ॥३७॥
यथोक्तं च नृपश्रेष्ठ कृतं सर्वं यथाक्रमम् ॥३७॥
37. halasya karaṇe cāpi vyādiṣṭāḥ sarvaśilpinaḥ ,
yathoktaṁ ca nṛpaśreṣṭha kṛtaṁ sarvaṁ yathākramam.
yathoktaṁ ca nṛpaśreṣṭha kṛtaṁ sarvaṁ yathākramam.
37.
halasya karaṇe ca api vyādiṣṭāḥ sarvaśilpinaḥ
yathā uktam ca nṛpaśreṣṭha kṛtam sarvam yathākramam
yathā uktam ca nṛpaśreṣṭha kṛtam sarvam yathākramam
37.
Furthermore, all the craftsmen were instructed regarding the construction of the plow. O best of kings, everything was then accomplished precisely as commanded and in proper sequence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हलस्य (halasya) - of the plow (of the plow, of the ploughshare)
- करणे (karaṇe) - in the making, in the construction (in the making, in the doing, in the instrument, in the cause)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- व्यादिष्टाः (vyādiṣṭāḥ) - were instructed/assigned (instructed, commanded, assigned)
- सर्वशिल्पिनः (sarvaśilpinaḥ) - all the craftsmen (all craftsmen)
- यथा (yathā) - as (in 'as commanded') (as, according to, in such a manner)
- उक्तम् (uktam) - commanded (said, spoken, commanded)
- च (ca) - and, also
- नृपश्रेष्ठ (nṛpaśreṣṭha) - O best of kings (vocative) (best of kings)
- कृतम् (kṛtam) - was accomplished/done (done, made, performed)
- सर्वम् (sarvam) - everything (all, every, whole)
- यथाक्रमम् (yathākramam) - in proper sequence (in due order, according to sequence, successively)
Words meanings and morphology
हलस्य (halasya) - of the plow (of the plow, of the ploughshare)
(noun)
Genitive, masculine, singular of hala
hala - plow, ploughshare
करणे (karaṇe) - in the making, in the construction (in the making, in the doing, in the instrument, in the cause)
(noun)
Locative, neuter, singular of karaṇa
karaṇa - making, doing, performing; instrument, means; cause
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
व्यादिष्टाः (vyādiṣṭāḥ) - were instructed/assigned (instructed, commanded, assigned)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vyādiṣṭa
ādiṣṭa - commanded, directed, instructed
Past Passive Participle
Derived from root diś (to point, direct) with prefixes vi and ā, plus suffix -kta
Prefixes: vi+ā
Root: diś (class 6)
सर्वशिल्पिनः (sarvaśilpinaḥ) - all the craftsmen (all craftsmen)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sarvaśilpin
sarvaśilpin - all artisans, all artists
Compound type : karmadhāraya (sarva+śilpin)
- sarva – all, every, whole
pronoun - śilpin – craftsman, artisan, artist
noun (masculine)
यथा (yathā) - as (in 'as commanded') (as, according to, in such a manner)
(indeclinable)
उक्तम् (uktam) - commanded (said, spoken, commanded)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) with suffix -kta
Root: vac (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नृपश्रेष्ठ (nṛpaśreṣṭha) - O best of kings (vocative) (best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpaśreṣṭha
nṛpaśreṣṭha - best of kings, excellent king
Compound type : tatpurusha (nṛpa+śreṣṭha)
- nṛpa – king, protector of men
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective
Superlative degree from praśasya (excellent)
कृतम् (kṛtam) - was accomplished/done (done, made, performed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do) with suffix -kta
Root: kṛ (class 8)
सर्वम् (sarvam) - everything (all, every, whole)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
यथाक्रमम् (yathākramam) - in proper sequence (in due order, according to sequence, successively)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+krama)
- yathā – as, like, according to, in such a manner
indeclinable - krama – order, sequence, step, course
noun (masculine)