महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-241, verse-13
गते भीष्मे महाराज धार्तराष्ट्रो जनाधिपः ।
पुनरागम्य तं देशममन्त्रयत मन्त्रिभिः ॥१३॥
पुनरागम्य तं देशममन्त्रयत मन्त्रिभिः ॥१३॥
13. gate bhīṣme mahārāja dhārtarāṣṭro janādhipaḥ ,
punarāgamya taṁ deśamamantrayata mantribhiḥ.
punarāgamya taṁ deśamamantrayata mantribhiḥ.
13.
gate bhīṣme mahārāja dhārtarāṣṭraḥ janādhipaḥ
punar āgamya tam deśam amantrayata mantribhiḥ
punar āgamya tam deśam amantrayata mantribhiḥ
13.
O Great King, when Bhishma had departed, the son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana), the lord of men, returned to that place and deliberated with his ministers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गते (gate) - when gone, having gone
- भीष्मे (bhīṣme) - Bhishma
- महाराज (mahārāja) - O Great King
- धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - the son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana) (the son of Dhṛtarāṣṭra)
- जनाधिपः (janādhipaḥ) - lord of men, king
- पुनर् (punar) - again, anew
- आगम्य (āgamya) - having come, having approached
- तम् (tam) - that
- देशम् (deśam) - place, region
- अमन्त्रयत (amantrayata) - consulted, deliberated
- मन्त्रिभिः (mantribhiḥ) - with ministers
Words meanings and morphology
गते (gate) - when gone, having gone
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, arrived
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction with 'bhīṣme'.
भीष्मे (bhīṣme) - Bhishma
(proper noun)
Locative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name)
Note: Part of a locative absolute construction with 'gate'.
महाराज (mahārāja) - O Great King
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective - rājan – king
noun (masculine)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.
धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - the son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana) (the son of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra, belonging to Dhṛtarāṣṭra
Derived from Dhṛtarāṣṭra + aṇ (patronymic affix)
Note: Subject of 'amantrayata'.
जनाधिपः (janādhipaḥ) - lord of men, king
(noun)
Nominative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - lord of men, king
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jana+adhipa)
- jana – people, men
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler
noun (masculine)
Note: In apposition to 'Dhartarashtra'.
पुनर् (punar) - again, anew
(indeclinable)
आगम्य (āgamya) - having come, having approached
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root gam (to go) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies 'deśam'.
देशम् (deśam) - place, region
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, spot
Note: Object of implied 'towards'.
अमन्त्रयत (amantrayata) - consulted, deliberated
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of mantr
Imperfect tense (laṅ) form of root mantr (to counsel, advise) in the denominative sense, ātmanepada
Root: mantr (class 10)
मन्त्रिभिः (mantribhiḥ) - with ministers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor
Derived from root mantr (to consult)
Root: mantr (class 10)
Note: Indicates accompaniment.