महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-241, verse-12
तांस्तु संप्रस्थितान्दृष्ट्वा भीष्मः कुरुपितामहः ।
लज्जया व्रीडितो राजञ्जगाम स्वं निवेशनम् ॥१२॥
लज्जया व्रीडितो राजञ्जगाम स्वं निवेशनम् ॥१२॥
12. tāṁstu saṁprasthitāndṛṣṭvā bhīṣmaḥ kurupitāmahaḥ ,
lajjayā vrīḍito rājañjagāma svaṁ niveśanam.
lajjayā vrīḍito rājañjagāma svaṁ niveśanam.
12.
tān tu samprasthitān dṛṣṭvā bhīṣmaḥ kurupitāmahaḥ
lajjayā vrīḍitaḥ rājan jagāma svam niveśanam
lajjayā vrīḍitaḥ rājan jagāma svam niveśanam
12.
But, O King, upon seeing them depart, Bhishma, the grandfather of the Kurus, felt ashamed and embarrassed, and went to his own dwelling.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - those
- तु (tu) - but, indeed, however
- सम्प्रस्थितान् (samprasthitān) - having set out, departed
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- कुरुपितामहः (kurupitāmahaḥ) - grandfather of the Kurus
- लज्जया (lajjayā) - by shame, with shame
- व्रीडितः (vrīḍitaḥ) - ashamed, embarrassed
- राजन् (rājan) - O King
- जगाम (jagāma) - went
- स्वम् (svam) - his own
- निवेशनम् (niveśanam) - dwelling, house, residence
Words meanings and morphology
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Karṇa, Duḥśāsana, and others from the previous verse.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सम्प्रस्थितान् (samprasthitān) - having set out, departed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samprasthita
samprasthita - departed, set out, gone forth
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with prefixes sam- and pra-
Prefixes: sam+pra
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'tān'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name)
Note: Subject of the verb 'jagāma'.
कुरुपितामहः (kurupitāmahaḥ) - grandfather of the Kurus
(noun)
Nominative, masculine, singular of kurupitāmaha
kurupitāmaha - grandfather of the Kurus
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kuru+pitāmaha)
- kuru – Kuru (proper name, plural refers to the Kuru lineage)
proper noun (masculine) - pitāmaha – grandfather
noun (masculine)
Note: In apposition to 'Bhīṣmaḥ'.
लज्जया (lajjayā) - by shame, with shame
(noun)
Instrumental, feminine, singular of lajjā
lajjā - shame, embarrassment
Note: Indicates cause or means.
व्रीडितः (vrīḍitaḥ) - ashamed, embarrassed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vrīḍita
vrīḍita - ashamed, embarrassed
Past Passive Participle
Derived from root vrīḍ (to be ashamed)
Root: vrīḍ (class 1)
Note: Qualifies 'Bhīṣmaḥ'.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra (listener of the narrative).
जगाम (jagāma) - went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of jagāma
Perfect tense (lit) form of root gam (to go)
Root: gam (class 1)
स्वम् (svam) - his own
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own
Note: Qualifies 'niveśanam'.
निवेशनम् (niveśanam) - dwelling, house, residence
(noun)
Accusative, neuter, singular of niveśana
niveśana - dwelling, house, residence, encampment
Derived from root viś (to enter) with prefix ni-
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: Object of the verb 'jagāma'.