महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-241, verse-11
तं तु प्रस्थितमाज्ञाय कर्णदुःशासनादयः ।
अनुजग्मुर्महेष्वासा धार्तराष्ट्रं महाबलम् ॥११॥
अनुजग्मुर्महेष्वासा धार्तराष्ट्रं महाबलम् ॥११॥
11. taṁ tu prasthitamājñāya karṇaduḥśāsanādayaḥ ,
anujagmurmaheṣvāsā dhārtarāṣṭraṁ mahābalam.
anujagmurmaheṣvāsā dhārtarāṣṭraṁ mahābalam.
11.
tam tu prasthitam ājñāya karṇaduḥśāsanādayaḥ
anujagmuḥ maheṣvāsāḥ dhārtarāṣṭram mahābalam
anujagmuḥ maheṣvāsāḥ dhārtarāṣṭram mahābalam
11.
Recognizing him as having departed, Karṇa, Duḥśāsana, and others, who were great archers, followed the exceedingly mighty son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- तु (tu) - but, indeed, however
- प्रस्थितम् (prasthitam) - departed, set out, gone forth
- आज्ञाय (ājñāya) - having known, having recognized, having understood
- कर्णदुःशासनादयः (karṇaduḥśāsanādayaḥ) - Karṇa, Duḥśāsana, and others
- अनुजग्मुः (anujagmuḥ) - followed
- महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers
- धार्तराष्ट्रम् (dhārtarāṣṭram) - the son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana) (the son of Dhṛtarāṣṭra)
- महाबलम् (mahābalam) - very mighty, greatly powerful
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
प्रस्थितम् (prasthitam) - departed, set out, gone forth
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prasthita
prasthita - departed, set out, gone forth
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'Dhartarashtra'
आज्ञाय (ājñāya) - having known, having recognized, having understood
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root jñā (to know) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
कर्णदुःशासनादयः (karṇaduḥśāsanādayaḥ) - Karṇa, Duḥśāsana, and others
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of karṇaduḥśāsanādi
karṇaduḥśāsanādi - Karṇa, Duḥśāsana, and so forth; the group starting with Karṇa and Duḥśāsana
Compound type : bahuvrīhi (karṇa+duḥśāsana+ādi)
- karṇa – Karṇa (proper name)
proper noun (masculine) - duḥśāsana – Duḥśāsana (proper name)
proper noun (masculine) - ādi – beginning, and so on, others
noun (masculine)
अनुजग्मुः (anujagmuḥ) - followed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of anujagmu
Perfect tense (lit) form of root gam with prefix anu-
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers
(noun)
Nominative, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - a great archer, one having a great bow
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty
adjective - iṣvāsa – bow
noun (masculine)
Note: Refers to Karṇa, Duḥśāsana, and others.
धार्तराष्ट्रम् (dhārtarāṣṭram) - the son of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana) (the son of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra, belonging to Dhṛtarāṣṭra
Derived from Dhṛtarāṣṭra + aṇ (patronymic affix)
Note: Object of following.
महाबलम् (mahābalam) - very mighty, greatly powerful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very strong, very mighty, endowed with great strength
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, mighty
adjective - bala – strength, power
noun (neuter)
Note: Qualifies 'Dhartarashtra'.