महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-241, verse-36
एवमुक्तास्तु ते सर्वे तथेत्यूचुर्नराधिपम् ।
संदिदेश ततो राजा व्यापारस्थान्यथाक्रमम् ॥३६॥
संदिदेश ततो राजा व्यापारस्थान्यथाक्रमम् ॥३६॥
36. evamuktāstu te sarve tathetyūcurnarādhipam ,
saṁdideśa tato rājā vyāpārasthānyathākramam.
saṁdideśa tato rājā vyāpārasthānyathākramam.
36.
evam uktāḥ tu te sarve tathā iti ūcuḥ narādhipam
saṃdideśa tataḥ rājā vyāpārasthān yathākramam
saṃdideśa tataḥ rājā vyāpārasthān yathākramam
36.
When addressed in this manner, all of them replied to the king, saying, "So be it." Then the king assigned them their tasks in proper order.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्ताः (uktāḥ) - having been spoken to, addressed (spoken, said, addressed)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- ते (te) - those (people previously mentioned) (those, they)
- सर्वे (sarve) - all (of them) (all, every)
- तथा (tathā) - "So be it" (in response) (so, thus, yes)
- इति (iti) - thus, so (quotative particle)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they replied, said (they said, they spoke)
- नराधिपम् (narādhipam) - to the king (king, lord of men)
- संदिदेश (saṁdideśa) - assigned, instructed (commanded, instructed, assigned)
- ततः (tataḥ) - then (then, from that, thereupon)
- राजा (rājā) - the king (king, ruler)
- व्यापारस्थान् (vyāpārasthān) - their tasks (those engaged in tasks/duties, officials, duties/places of business)
- यथाक्रमम् (yathākramam) - in proper order (in due order, according to sequence, successively)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्ताः (uktāḥ) - having been spoken to, addressed (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) with suffix -kta
Root: vac (class 2)
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
ते (te) - those (people previously mentioned) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, this (demonstrative pronoun)
सर्वे (sarve) - all (of them) (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
तथा (tathā) - "So be it" (in response) (so, thus, yes)
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so (quotative particle)
(indeclinable)
ऊचुः (ūcuḥ) - they replied, said (they said, they spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
नराधिपम् (narādhipam) - to the king (king, lord of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, person, male
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, master, chief
noun (masculine)
संदिदेश (saṁdideśa) - assigned, instructed (commanded, instructed, assigned)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of saṃdiś
Prefix: sam
Root: diś (class 6)
ततः (tataḥ) - then (then, from that, thereupon)
(indeclinable)
राजा (rājā) - the king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
व्यापारस्थान् (vyāpārasthān) - their tasks (those engaged in tasks/duties, officials, duties/places of business)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vyāpārastha
vyāpārastha - engaged in business/activity, occupying a post, officials, duties
Compound type : tatpurusha (vyāpāra+stha)
- vyāpāra – business, action, activity, task, function
noun (masculine) - stha – standing, abiding, situated, existing in
adjective
Derived from root 'sthā' + suffix 'ka'
Root: sthā (class 1)
यथाक्रमम् (yathākramam) - in proper order (in due order, according to sequence, successively)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+krama)
- yathā – as, like, according to, in such a manner
indeclinable - krama – order, sequence, step, course
noun (masculine)