Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,21

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-21, verse-9

नाहत्वा तं निवर्तिष्ये पुरीं द्वारवतीं प्रति ।
सशाल्वं सौभनगरं हत्वा द्रष्टास्मि वः पुनः ।
त्रिसामा हन्यतामेषा दुन्दुभिः शत्रुभीषणी ॥९॥
9. nāhatvā taṁ nivartiṣye purīṁ dvāravatīṁ prati ,
saśālvaṁ saubhanagaraṁ hatvā draṣṭāsmi vaḥ punaḥ ,
trisāmā hanyatāmeṣā dundubhiḥ śatrubhīṣaṇī.
9. na ahatvā tam nivartiṣye purīm
dvāravatīm prati saśālvam saubhānagaram
hatvā draṣṭā asmi vaḥ punaḥ trisāmā
hanyatām eṣā dundubhiḥ śatrubhīṣaṇī
9. I will not return to the city of Dvāravatī without killing him. Only after slaying the city of Saubha, along with Śālva, will I see you all again. Let this war-drum, Trisāmā, which terrifies enemies, be struck.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • अहत्वा (ahatvā) - without killing, not having killed
  • तम् (tam) - him
  • निवर्तिष्ये (nivartiṣye) - I will return
  • पुरीम् (purīm) - to the city
  • द्वारवतीम् (dvāravatīm) - Dvāravatī (name of a city)
  • प्रति (prati) - towards, to
  • सशाल्वम् (saśālvam) - together with Śālva, accompanied by Śālva
  • सौभानगरम् (saubhānagaram) - the flying city of Śālva (the city of Saubha)
  • हत्वा (hatvā) - having killed, after slaying
  • द्रष्टा (draṣṭā) - one who will see, I will see
  • अस्मि (asmi) - I am
  • वः (vaḥ) - you (plural)
  • पुनः (punaḥ) - again, further
  • त्रिसामा (trisāmā) - Trisāmā (name of a drum)
  • हन्यताम् (hanyatām) - let it be beaten/sounded (referring to the drum) (let it be killed / struck)
  • एषा (eṣā) - this (feminine)
  • दुन्दुभिः (dundubhiḥ) - war-drum, drum
  • शत्रुभीषणी (śatrubhīṣaṇī) - terrifying to enemies, enemy-terrifying

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
अहत्वा (ahatvā) - without killing, not having killed
(indeclinable)
negative absolutive/gerund
from a (negation) + hantvā (absolutive of han - to kill)
Compound type : nañ-tatpurusha (a+hatvā)
  • a – not, un-
    indeclinable
    negative prefix
  • hatvā – having killed
    indeclinable
    absolutive/gerund
    from root han (to kill)
    Root: han (class 2)
तम् (tam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
निवर्तिष्ये (nivartiṣye) - I will return
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of nivṛt
from ni + vṛt (to turn)
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
पुरीम् (purīm) - to the city
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, fortress
द्वारवतीम् (dvāravatīm) - Dvāravatī (name of a city)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of dvāravatī
dvāravatī - name of Kṛṣṇa's city, Dvārakā
प्रति (prati) - towards, to
(indeclinable)
Note: Governs accusative.
सशाल्वम् (saśālvam) - together with Śālva, accompanied by Śālva
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saśālva
saśālva - with Śālva, including Śālva
Compound type : bahuvrihi (sa+śālva)
  • sa – with, together with
    indeclinable
    prefix indicating accompaniment
  • śālva – name of a king
    proper noun (masculine)
Note: Modifies 'saubhānagaram'.
सौभानगरम् (saubhānagaram) - the flying city of Śālva (the city of Saubha)
(noun)
Accusative, neuter, singular of saubhānagara
saubhānagara - the city of Saubha (the flying city of Śālva)
Compound type : tatpurusha (saubha+nagara)
  • saubha – name of a city (Śālva's flying city)
    proper noun (neuter)
  • nagara – city
    noun (neuter)
हत्वा (hatvā) - having killed, after slaying
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root han (to kill)
Root: han (class 2)
द्रष्टा (draṣṭā) - one who will see, I will see
(noun)
Nominative, masculine, singular of draṣṭṛ
draṣṭṛ - seer, one who sees
agent noun, equivalent to future tense verb
from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Used here predicatively with 'asmi' to mean 'I shall see'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
वः (vaḥ) - you (plural)
(pronoun)
Accusative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
Note: Can also be dative or genitive. Here accusative (I will see you).
पुनः (punaḥ) - again, further
(indeclinable)
त्रिसामा (trisāmā) - Trisāmā (name of a drum)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of trisāmā
trisāmā - name of a particular drum (lit. 'having three sāmans')
Compound type : bahuvrihi (tri+sāman)
  • tri – three
    numeral
  • sāman – a Vedic hymn, chant
    noun (neuter)
हन्यताम् (hanyatām) - let it be beaten/sounded (referring to the drum) (let it be killed / struck)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of han
Root: han (class 2)
Note: Applied to 'dundubhi' (drum), implying 'let it be beaten/sounded'.
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etas
etas - this, that
दुन्दुभिः (dundubhiḥ) - war-drum, drum
(noun)
Nominative, feminine, singular of dundubhi
dundubhi - drum, war-drum
Note: Agrees in gender with 'eṣā' and 'śatrubhīṣaṇī', indicating feminine usage here.
शत्रुभीषणी (śatrubhīṣaṇī) - terrifying to enemies, enemy-terrifying
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śatrubhīṣaṇa
śatrubhīṣaṇa - terrifying enemies, enemy-terrifying
agent noun/adjective from causative
from śatru (enemy) + bhīṣaṇa (causing fear, terrifying, causative of bhī)
Compound type : tatpurusha (śatru+bhīṣaṇa)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • bhīṣaṇa – terrifying, dreadful, causing fear
    adjective (feminine)
    causative participle/adjective
    from root bhī (to fear), causative
    Root: bhī (class 3)