महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-21, verse-1
वासुदेव उवाच ।
आनर्तनगरं मुक्तं ततोऽहमगमं तदा ।
महाक्रतौ राजसूये निवृत्ते नृपते तव ॥१॥
आनर्तनगरं मुक्तं ततोऽहमगमं तदा ।
महाक्रतौ राजसूये निवृत्ते नृपते तव ॥१॥
1. vāsudeva uvāca ,
ānartanagaraṁ muktaṁ tato'hamagamaṁ tadā ,
mahākratau rājasūye nivṛtte nṛpate tava.
ānartanagaraṁ muktaṁ tato'hamagamaṁ tadā ,
mahākratau rājasūye nivṛtte nṛpate tava.
1.
vāsudeva uvāca ānartanagaram muktam tataḥ aham
agamam tadā mahākratou rājasūye nivṛtte nṛpate tava
agamam tadā mahākratou rājasūye nivṛtte nṛpate tava
1.
Vāsudeva said: "O king, I had left the city of Ānarta; then, at that time, after your great Rājasūya (yajña) had concluded, I returned there."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वासुदेव (vāsudeva) - Vāsudeva (Krishna)
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- आनर्तनगरम् (ānartanagaram) - the city of Ānarta
- मुक्तम् (muktam) - left (previously) (left, released, liberated)
- ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
- अहम् (aham) - I (Krishna) (I)
- अगमम् (agamam) - I returned there (I went, I came)
- तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
- महाक्रतोउ (mahākratou) - at the great sacrifice (in the great sacrifice)
- राजसूये (rājasūye) - in the Rājasūya (yajña) (in the Rājasūya (sacrifice))
- निवृत्ते (nivṛtte) - concluded (concluded, completed, ceased)
- नृपते (nṛpate) - O king
- तव (tava) - your (your, of you)
Words meanings and morphology
वासुदेव (vāsudeva) - Vāsudeva (Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Name of Krishna, son of Vasudeva
Note: Subject of `uvāca`
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
From root vac.
Root: vac (class 2)
आनर्तनगरम् (ānartanagaram) - the city of Ānarta
(noun)
Accusative, neuter, singular of ānartanagara
ānartanagara - the city of Ānarta (an ancient region/city)
Compound type : tatpurusha (ānarta+nagara)
- ānarta – name of a country or region
proper noun (masculine) - nagara – city, town
noun (neuter)
Note: Object of `agamam` (implied 'returned to')
मुक्तम् (muktam) - left (previously) (left, released, liberated)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mukta
mukta - released, freed, abandoned, left, liberated
Past Passive Participle
From root muc (to release).
Root: muc (class 6)
Note: Refers to the state of Ānarta-nagara when he left it or when he returned (having been left).
ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I (Krishna) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person singular pronoun.
Note: Subject of `agamam`
अगमम् (agamam) - I returned there (I went, I came)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect tense, 1st person singular, active voice
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
तदा (tadā) - at that time (then, at that time)
(indeclinable)
Adverb formed from pronominal base tad.
महाक्रतोउ (mahākratou) - at the great sacrifice (in the great sacrifice)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahākratu
mahākratu - great sacrifice, grand ritual
Compound type : karmadhāraya (mahā+kratu)
- mahā – great, large, mighty
adjective - kratu – sacrifice, ritual, power, strength, wisdom
noun (masculine)
Note: Refers to the Rājasūya yajña.
राजसूये (rājasūye) - in the Rājasūya (yajña) (in the Rājasūya (sacrifice))
(noun)
Locative, masculine, singular of rājasūya
rājasūya - Name of a grand sacrifice performed by universal monarchs
Note: In apposition to `mahākratou`.
निवृत्ते (nivṛtte) - concluded (concluded, completed, ceased)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nivṛtta
nivṛtta - turned back, ceased, finished, concluded
Past Passive Participle
From ni- + vṛt (to turn, exist).
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Locative absolute construction with `mahākratou rājasūye`.
नृपते (nṛpate) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
Compound type : tatpurusha (nṛ+pati)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Addressing the listener (likely Yudhiṣṭhira).
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Genitive singular of yuṣmad.
Note: Possessive of `mahākratou rājasūye`.