Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,21

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-21, verse-7

ततोऽहं भरतश्रेष्ठ समाश्वास्य पुरे जनम् ।
राजानमाहुकं चैव तथैवानकदुन्दुभिम् ।
सर्ववृष्णिप्रवीरांश्च हर्षयन्नब्रुवं तदा ॥७॥
7. tato'haṁ bharataśreṣṭha samāśvāsya pure janam ,
rājānamāhukaṁ caiva tathaivānakadundubhim ,
sarvavṛṣṇipravīrāṁśca harṣayannabruvaṁ tadā.
7. tataḥ aham bharataśreṣṭha samāśvāsya
pure janam rājānam āhukam ca eva
tathā eva anakadundubhim
sarvavṛṣṇipravīrān ca harṣayan abruvam tadā
7. Then, O best among the Bhāratas, I first reassured the people in the city, as well as King Āhuka and Anakadundubhi, and all the foremost Vṛṣṇi warriors. Gladdening them, I then spoke.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • अहम् (aham) - I
  • भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best of Bharatas, O chief among the Bhāratas
  • समाश्वास्य (samāśvāsya) - having reassured, having comforted
  • पुरे (pure) - in the city
  • जनम् (janam) - the people, population
  • राजानम् (rājānam) - King
  • आहुकम् (āhukam) - Āhuka (name of a king)
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - only, indeed, just
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • एव (eva) - only, indeed, just
  • अनकदुन्दुभिम् (anakadundubhim) - Anakadundubhi (name of Vasudeva, Krishna's father)
  • सर्ववृष्णिप्रवीरान् (sarvavṛṣṇipravīrān) - all the foremost Vṛṣṇi heroes
  • (ca) - and, also
  • हर्षयन् (harṣayan) - gladdening, delighting
  • अब्रुवम् (abruvam) - I spoke, I said
  • तदा (tadā) - then, at that time

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best of Bharatas, O chief among the Bhāratas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best among Bharatas
Compound type : tatpurusha (bharata+śreṣṭha)
  • bharata – descendant of Bharata, name of a king, a Bhārata
    proper noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, most excellent, chief
    adjective (masculine)
    superlative of praśasya/praśasta
समाश्वास्य (samāśvāsya) - having reassured, having comforted
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root śvas (to breathe, to trust) with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
पुरे (pure) - in the city
(noun)
Locative, feminine, singular of purī
purī - city, fortress
जनम् (janam) - the people, population
(noun)
Accusative, masculine, singular of jana
jana - person, people, creature, folk
राजानम् (rājānam) - King
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
आहुकम् (āhukam) - Āhuka (name of a king)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of āhuka
āhuka - name of a king of the Vṛṣṇis
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
अनकदुन्दुभिम् (anakadundubhim) - Anakadundubhi (name of Vasudeva, Krishna's father)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of anakadundubhi
anakadundubhi - name of Vasudeva, Krishna's father (so named because drums sounded at his birth)
Compound type : bahuvrihi (anaka+dundubhi)
  • anaka – a kind of drum
    noun (masculine)
  • dundubhi – drum, war-drum
    noun (masculine)
सर्ववृष्णिप्रवीरान् (sarvavṛṣṇipravīrān) - all the foremost Vṛṣṇi heroes
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarvavṛṣṇipravīra
sarvavṛṣṇipravīra - all the foremost of the Vṛṣṇis
Compound type : tatpurusha (sarva+vṛṣṇi+pravīra)
  • sarva – all, every, whole
    adjective
  • vṛṣṇi – name of an ancient Yādava clan
    proper noun (masculine)
  • pravīra – foremost hero, excellent warrior
    noun (masculine)
    Prefix: pra
    Root: vīr
(ca) - and, also
(indeclinable)
हर्षयन् (harṣayan) - gladdening, delighting
(participle)
Nominative, masculine, singular of harṣayat
harṣayat - gladdening, causing joy
present active participle
causative of hṛṣ (to rejoice)
Root: hṛṣ (class 1)
अब्रुवम् (abruvam) - I spoke, I said
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)