Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,21

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-21, verse-6

ततोऽहं कौरवश्रेष्ठ श्रुत्वा सर्वमशेषतः ।
विनाशे शाल्वराजस्य तदैवाकरवं मतिम् ॥६॥
6. tato'haṁ kauravaśreṣṭha śrutvā sarvamaśeṣataḥ ,
vināśe śālvarājasya tadaivākaravaṁ matim.
6. tataḥ aham kauravaśreṣṭha śrutvā sarvam aśeṣataḥ
vināśe śālvarājasya tadā eva akaravam matim
6. Then, O best of Kauravas, having heard everything completely, I immediately made a decision regarding the destruction of King Śālva.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence, afterwards, therefore)
  • अहम् (aham) - I (Arjuna) (I)
  • कौरवश्रेष्ठ (kauravaśreṣṭha) - O best among the Kauravas (addressed by Vyāsa to Janamejaya or Sañjaya to Dhṛtarāṣṭra) (O best of Kauravas)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
  • सर्वम् (sarvam) - everything (the entire story) (all, whole, entire)
  • अशेषतः (aśeṣataḥ) - completely (completely, entirely, without remainder)
  • विनाशे (vināśe) - regarding the destruction (in destruction, regarding destruction, at the time of destruction)
  • शाल्वराजस्य (śālvarājasya) - of King Śālva
  • तदा (tadā) - then, at that very moment (then, at that time)
  • एव (eva) - immediately, precisely (indeed, just, only, very)
  • अकरवम् (akaravam) - I made (a decision) (I did, I made)
  • मतिम् (matim) - a decision, intention (mind, thought, intention, decision)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence, afterwards, therefore)
(indeclinable)
Adverb derived from pronoun base 'tad'.
अहम् (aham) - I (Arjuna) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun base.
कौरवश्रेष्ठ (kauravaśreṣṭha) - O best among the Kauravas (addressed by Vyāsa to Janamejaya or Sañjaya to Dhṛtarāṣṭra) (O best of Kauravas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kauravaśreṣṭha
kauravaśreṣṭha - best among the Kauravas
Compound 'kaurava' (descendant of Kuru) and 'śreṣṭha' (best).
Compound type : tatpuruṣa (kaurava+śreṣṭha)
  • kaurava – descendant of Kuru, a Kaurava
    proper noun (masculine)
    From 'kuru' + 'a' (patronymic suffix).
  • śreṣṭha – best, excellent, supreme
    adjective (masculine)
    Superlative form of 'praśasya' (praiseworthy).
    Root: praśas
Note: Typically refers to Janamejaya when Vyasa is narrating, or Dhritarashtra when Sanjaya is narrating.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Formed from root 'śru' + 'tvā' suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Indicates a prior action by Arjuna.
सर्वम् (sarvam) - everything (the entire story) (all, whole, entire)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Universal pronoun.
Note: Object of 'śrutvā'.
अशेषतः (aśeṣataḥ) - completely (completely, entirely, without remainder)
(indeclinable)
Derived from 'aśeṣa' (without remainder) + 'tas' (adverbial suffix).
Root: śiṣ (class 7)
विनाशे (vināśe) - regarding the destruction (in destruction, regarding destruction, at the time of destruction)
(noun)
Locative, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, annihilation, ruin, loss
From 'vi' + 'naś' (to perish).
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
शाल्वराजस्य (śālvarājasya) - of King Śālva
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śālvarāja
śālvarāja - King Śālva
Compound of 'śālva' (name) and 'rājan' (king).
Compound type : karmadhāraya (śālva+rājan)
  • śālva – Śālva (name of a king)
    proper noun (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
Note: Qualifies 'vināśe'.
तदा (tadā) - then, at that very moment (then, at that time)
(indeclinable)
Temporal adverb from pronoun base 'tad'.
Note: Modifies 'akaravam'.
एव (eva) - immediately, precisely (indeed, just, only, very)
(indeclinable)
Emphatic particle.
अकरवम् (akaravam) - I made (a decision) (I did, I made)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kṛ
Imperfect past tense, first person singular, active voice
Augment 'a-' + root 'kṛ' (class 8) + imperfect ending 'am'.
Root: kṛ (class 8)
मतिम् (matim) - a decision, intention (mind, thought, intention, decision)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intention, decision, opinion, understanding
From root 'man' (to think).
Root: man (class 4)
Note: Used idiomatically with 'kṛ' to mean 'make up one's mind' or 'decide'.