Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,21

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-21, verse-15

तत्राश्रौषं नरव्याघ्र शाल्वं नगरमन्तिकात् ।
प्रयातं सौभमास्थाय तमहं पृष्ठतोऽन्वयाम् ॥१५॥
15. tatrāśrauṣaṁ naravyāghra śālvaṁ nagaramantikāt ,
prayātaṁ saubhamāsthāya tamahaṁ pṛṣṭhato'nvayām.
15. tatra aśrauṣam naravyāghra śālvaṃ nagaram antikāt
prayātam saubham āsthāya tam aham pṛṣṭhataḥ anvayām
15. O tiger among men, from nearby the city, I heard that Salva had departed, having ascended the aerial city Saubha. I followed him from behind.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - there, then, in that place
  • अश्रौषम् (aśrauṣam) - I heard
  • नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O best of men
  • शाल्वं (śālvaṁ) - King Salva (Salva (proper noun), relating to Salva)
  • नगरम् (nagaram) - city, town
  • अन्तिकात् (antikāt) - from near, from a short distance
  • प्रयातम् (prayātam) - departed, gone forth
  • सौभम् (saubham) - The flying city (vehicle) of Salva. (Saubha (the aerial city/vehicle))
  • आस्थाय (āsthāya) - having mounted, having ascended, having taken up
  • तम् (tam) - referring to Salva (him, that (masculine accusative singular))
  • अहम् (aham) - I
  • पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind, behind, at the back
  • अन्वयाम् (anvayām) - I followed, I went after

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - there, then, in that place
(indeclinable)
derived from tad (that)
अश्रौषम् (aśrauṣam) - I heard
(verb)
1st person , singular, active, past aorist (luṅ) of śru
Aorist (luṅ), 1st person singular, active voice
aorist stem with augment 'a'
Root: śru (class 5)
नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, best of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+vyāghra)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • vyāghra – tiger
    noun (masculine)
शाल्वं (śālvaṁ) - King Salva (Salva (proper noun), relating to Salva)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śālva
śālva - Salva (name of a king, a country)
Note: Object of the verb aśrauṣam and subject of prayātam
नगरम् (nagaram) - city, town
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
Note: Here used adverbially with antikāt, meaning "from nearby the city".
अन्तिकात् (antikāt) - from near, from a short distance
(indeclinable)
Ablative singular of antika, used adverbially.
प्रयातम् (prayātam) - departed, gone forth
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pra-yā
pra-yā - to go forth, to depart, to set out
Past Passive Participle
formed from pra + yā + kta
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Used here in an active sense, as is common for verbs of motion.
सौभम् (saubham) - The flying city (vehicle) of Salva. (Saubha (the aerial city/vehicle))
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of saubha
saubha - related to Subha; name of an aerial city, a magical flying machine
Note: Object of āsthāya.
आस्थाय (āsthāya) - having mounted, having ascended, having taken up
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
formed from ā + sthā + lyap
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
तम् (tam) - referring to Salva (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of anvayām.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of anvayām.
पृष्ठतः (pṛṣṭhataḥ) - from behind, behind, at the back
(indeclinable)
suffix -tas from pṛṣṭha (back)
अन्वयाम् (anvayām) - I followed, I went after
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of anu-i
Imperfect (laṅ), 1st person singular, active voice
formed from anu + i + laṅ
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: The initial 'a' is the augment of the imperfect.