महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-21, verse-23
न हया न रथो वीर न यन्ता मम दारुकः ।
अदृश्यन्त शरैश्छन्नास्तथाहं सैनिकाश्च मे ॥२३॥
अदृश्यन्त शरैश्छन्नास्तथाहं सैनिकाश्च मे ॥२३॥
23. na hayā na ratho vīra na yantā mama dārukaḥ ,
adṛśyanta śaraiśchannāstathāhaṁ sainikāśca me.
adṛśyanta śaraiśchannāstathāhaṁ sainikāśca me.
23.
na hayāḥ na rathaḥ vīra na yantā mama dārukaḥ
adṛśyanta śaraiḥ channāḥ tathā aham sainikāḥ ca me
adṛśyanta śaraiḥ channāḥ tathā aham sainikāḥ ca me
23.
O hero, neither the horses nor the chariot, nor my charioteer Daruka, were visible, as they were all covered by arrows; and similarly, I and my soldiers were also covered.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, neither
- हयाः (hayāḥ) - horses
- न (na) - not, nor
- रथः (rathaḥ) - chariot
- वीर (vīra) - An address to a hero, likely Dhritarashtra by Sanjaya (O hero, brave one)
- न (na) - not, nor
- यन्ता (yantā) - charioteer, driver
- मम (mama) - my, of me
- दारुकः (dārukaḥ) - The charioteer of Krishna (Daruka)
- अदृश्यन्त (adṛśyanta) - They were not seen / became invisible (due to being covered) (they were seen, they appeared)
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
- छन्नाः (channāḥ) - covered, enveloped
- तथा (tathā) - thus, so, similarly
- अहम् (aham) - I
- सैनिकाः (sainikāḥ) - soldiers
- च (ca) - and
- मे (me) - Possessive, referring to 'my soldiers' (my, of me)
Words meanings and morphology
न (na) - not, neither
(indeclinable)
हयाः (hayāḥ) - horses
(noun)
Nominative, masculine, plural of haya
haya - horse
Derived from root 'hi' (to go, to move swiftly)
Root: hi (class 3)
न (na) - not, nor
(indeclinable)
रथः (rathaḥ) - chariot
(noun)
Nominative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
From root 'ramh' (to go, move swiftly)
Root: ramh
वीर (vīra) - An address to a hero, likely Dhritarashtra by Sanjaya (O hero, brave one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, warrior, brave
न (na) - not, nor
(indeclinable)
यन्ता (yantā) - charioteer, driver
(noun)
Nominative, masculine, singular of yantṛ
yantṛ - charioteer, driver, controller
Agent noun from root yam
Root: yam (class 1)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my, we, us, our
दारुकः (dārukaḥ) - The charioteer of Krishna (Daruka)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Dāruka
Dāruka - Daruka (proper name)
अदृश्यन्त (adṛśyanta) - They were not seen / became invisible (due to being covered) (they were seen, they appeared)
(verb)
3rd person , plural, passive, past imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect, passive voice
Root dṛś, Class 10 (Pasyati), here used in passive voice (ya-infix) with imperfect tense prefix 'a-' and 3rd person plural ending 'nta'
Root: dṛś (class 10)
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Root: śṛ (class 1)
छन्नाः (channāḥ) - covered, enveloped
(adjective)
Nominative, masculine, plural of channa
channa - covered, veiled, concealed
Past Passive Participle
From root 'chad' (to cover) with suffix '-na'
Root: chad (class 1)
Note: Agrees with hayāḥ, rathaḥ, yantā, aham, sainikāḥ
तथा (tathā) - thus, so, similarly
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, my, we, us, our
सैनिकाः (sainikāḥ) - soldiers
(noun)
Nominative, masculine, plural of sainika
sainika - soldier, warrior
From 'senā' (army) + 'ika' suffix
च (ca) - and
(indeclinable)
मे (me) - Possessive, referring to 'my soldiers' (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my, we, us, our
Note: Enclitic form of 'mama'