महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-181, verse-33
इमामत्रोपमां चापि निबोध वदतां वर ।
मनुष्यलोके यच्छ्रेयः परं मन्ये युधिष्ठिर ॥३३॥
मनुष्यलोके यच्छ्रेयः परं मन्ये युधिष्ठिर ॥३३॥
33. imāmatropamāṁ cāpi nibodha vadatāṁ vara ,
manuṣyaloke yacchreyaḥ paraṁ manye yudhiṣṭhira.
manuṣyaloke yacchreyaḥ paraṁ manye yudhiṣṭhira.
33.
imām atra upamām ca api nibodha vadatām vara
manuṣyaloke yat śreyaḥ param manye yudhiṣṭhira
manuṣyaloke yat śreyaḥ param manye yudhiṣṭhira
33.
O best of speakers, and also understand this analogy here. O Yudhiṣṭhira, I consider what is supremely beneficial in the human world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमाम् (imām) - this
- अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
- उपमाम् (upamām) - simile, analogy, comparison
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- निबोध (nibodha) - understand, learn, perceive
- वदताम् (vadatām) - of those who speak, of speakers
- वर (vara) - O best one (best, excellent; boon)
- मनुष्यलोके (manuṣyaloke) - in the human world, in the world of men
- यत् (yat) - which, whatever
- श्रेयः (śreyaḥ) - the good, welfare, ultimate good, most excellent
- परम् (param) - supreme, highest, excellent
- मन्ये (manye) - I consider, I think, I believe
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhiṣṭhira (name of a king, son of Dharma)
Words meanings and morphology
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this here
Note: Agrees with 'upamām'.
अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
(indeclinable)
उपमाम् (upamām) - simile, analogy, comparison
(noun)
Accusative, feminine, singular of upamā
upamā - simile, comparison, analogy
Derived from 'upa' + root 'mā' (to measure, compare).
Prefix: upa
Root: mā (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
निबोध (nibodha) - understand, learn, perceive
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nibudh
Root 'budh' (to know) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: budh (class 4)
वदताम् (vadatām) - of those who speak, of speakers
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vadat
vadat - speaking, talking, a speaker
Present Active Participle
Derived from the root 'vad' (to speak) with the suffix '-śatṛ'.
Root: vad (class 1)
वर (vara) - O best one (best, excellent; boon)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, distinguished; boon, blessing
Derived from root 'vṛ' (to choose).
Root: vṛ (class 1)
मनुष्यलोके (manuṣyaloke) - in the human world, in the world of men
(noun)
Locative, masculine, singular of manuṣyaloka
manuṣyaloka - the world of humans, the human realm
Compound 'manuṣya' (human) + 'loka' (world).
Compound type : tatpuruṣa (manuṣya+loka)
- manuṣya – human being, man
noun (masculine)
Derived from 'manu' (man, primal human) with suffix '-ṣya'. - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Derived from root 'lok' (to see).
Root: lok (class 1)
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whoever, whatever
श्रेयः (śreyaḥ) - the good, welfare, ultimate good, most excellent
(noun)
Nominative, neuter, singular of śreyas
śreyas - better, best, excellent, welfare, ultimate good, salvation
Comparative/superlative of 'śrī' or 'praśasta'.
परम् (param) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, excellent, other, distant
Note: Agrees with 'śreyaḥ'.
मन्ये (manye) - I consider, I think, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (lat) of man
Root: man (class 4)
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhiṣṭhira (name of a king, son of Dharma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (a righteous king, eldest of the Pāṇḍavas, son of Dharma)
Compound 'yudhi' (in battle) + 'sthira' (firm). One who is firm in battle.
Compound type : aluk tatpuruṣa (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight, war
noun (feminine) - sthira – firm, steady, stable, constant
adjective (masculine)
Derived from root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)