महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-181, verse-19
मोघेष्टा मोघसंकल्पा मोघज्ञाना विचेतसः ।
सर्वातिशङ्किनश्चैव संवृत्ताः क्लेशभागिनः ।
अशुभैः कर्मभिश्चापि प्रायशः परिचिह्निताः ॥१९॥
सर्वातिशङ्किनश्चैव संवृत्ताः क्लेशभागिनः ।
अशुभैः कर्मभिश्चापि प्रायशः परिचिह्निताः ॥१९॥
19. mogheṣṭā moghasaṁkalpā moghajñānā vicetasaḥ ,
sarvātiśaṅkinaścaiva saṁvṛttāḥ kleśabhāginaḥ ,
aśubhaiḥ karmabhiścāpi prāyaśaḥ paricihnitāḥ.
sarvātiśaṅkinaścaiva saṁvṛttāḥ kleśabhāginaḥ ,
aśubhaiḥ karmabhiścāpi prāyaśaḥ paricihnitāḥ.
19.
mogheṣṭāḥ moghasaṃkalpāḥ moghajñānāḥ
vicetasaḥ sarvātiśaṅkinaḥ ca eva
saṃvṛttāḥ kleśabhāginaḥ aśubhaiḥ
karmabhiḥ ca api prāyaśaḥ paricihnitāḥ
vicetasaḥ sarvātiśaṅkinaḥ ca eva
saṃvṛttāḥ kleśabhāginaḥ aśubhaiḥ
karmabhiḥ ca api prāyaśaḥ paricihnitāḥ
19.
They are individuals whose endeavors, intentions, and knowledge are futile; they are bewildered and excessively suspicious of everything. They verily become partakers of misery, and are generally marked by inauspicious actions (karma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मोघेष्टाः (mogheṣṭāḥ) - whose endeavors are in vain, whose sacrifices are fruitless
- मोघसंकल्पाः (moghasaṁkalpāḥ) - whose resolves are futile, whose intentions are vain
- मोघज्ञानाः (moghajñānāḥ) - whose knowledge is futile, whose understanding is vain
- विचेतसः (vicetasaḥ) - bewildered, senseless, confused
- सर्वातिशङ्किनः (sarvātiśaṅkinaḥ) - excessively suspicious of all, doubting everything
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - verily (indeed, certainly, only)
- संवृत्ताः (saṁvṛttāḥ) - become (partakers) (became, turned into, are)
- क्लेशभागिनः (kleśabhāginaḥ) - partakers of suffering, receivers of misery
- अशुभैः (aśubhaiḥ) - by inauspicious, by evil
- कर्मभिः (karmabhiḥ) - by actions, by deeds
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, moreover
- प्रायशः (prāyaśaḥ) - mostly, generally, frequently
- परिचिह्निताः (paricihnitāḥ) - marked, characterized, distinguished
Words meanings and morphology
मोघेष्टाः (mogheṣṭāḥ) - whose endeavors are in vain, whose sacrifices are fruitless
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mogheṣṭa
mogheṣṭa - having futile efforts/sacrifices
Compound type : bahuvrīhi (mogha+iṣṭa)
- mogha – vain, fruitless, useless
adjective (masculine/feminine/neuter) - iṣṭa – sacrificed, desired, performed (as in actions)
participle (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From root 'yaj' (to sacrifice) or 'iṣ' (to desire).
Root: yaj / iṣ (class 1)
Note: Refers to the people described in the verse.
मोघसंकल्पाः (moghasaṁkalpāḥ) - whose resolves are futile, whose intentions are vain
(adjective)
Nominative, masculine, plural of moghasaṃkalpa
moghasaṁkalpa - having futile resolves/intentions
Compound type : bahuvrīhi (mogha+saṃkalpa)
- mogha – vain, fruitless, useless
adjective (masculine/feminine/neuter) - saṃkalpa – resolve, intention, determination, vow
noun (masculine)
From 'sam' + root 'kḷp' (to be formed, to arrange).
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
मोघज्ञानाः (moghajñānāḥ) - whose knowledge is futile, whose understanding is vain
(adjective)
Nominative, masculine, plural of moghajñāna
moghajñāna - having futile knowledge/understanding
Compound type : bahuvrīhi (mogha+jñāna)
- mogha – vain, fruitless, useless
adjective (masculine/feminine/neuter) - jñāna – knowledge, wisdom, understanding
noun (neuter)
From root 'jñā' (to know).
Root: jñā (class 9)
विचेतसः (vicetasaḥ) - bewildered, senseless, confused
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vicetas
vicetas - without consciousness, bewildered, foolish, senseless
From 'vi' + 'cetas'.
Compound type : bahuvrīhi (vi+cetas)
- vi – apart, astray, away
indeclinable
prefix - cetas – intellect, mind, consciousness, heart
noun (neuter)
From root 'cit' (to perceive, know).
Root: cit (class 1)
सर्वातिशङ्किनः (sarvātiśaṅkinaḥ) - excessively suspicious of all, doubting everything
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarvātiśaṅkin
sarvātiśaṅkin - doubting everything, excessively suspicious of all
Compound of 'sarva' + 'atiśaṅkin'.
Compound type : tatpuruṣa (sarva+atiśaṅkin)
- sarva – all, every, whole
pronoun/adjective (masculine/feminine/neuter) - atiśaṅkin – excessively suspicious, very doubtful
adjective (masculine/feminine/neuter)
Agent Noun
From 'ati' + 'śaṅk' (to doubt) + 'in'.
Prefix: ati
Root: śaṅk (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - verily (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
संवृत्ताः (saṁvṛttāḥ) - become (partakers) (became, turned into, are)
(participle)
Nominative, masculine, plural of saṃvṛtta
saṁvṛtta - become, happened, turned out, finished
Past Passive Participle
From 'sam' + root 'vṛt' (to be, to turn, to exist).
Prefix: sam
Root: vṛt (class 1)
Note: Functions like a finite verb 'they become'.
क्लेशभागिनः (kleśabhāginaḥ) - partakers of suffering, receivers of misery
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kleśabhāgin
kleśabhāgin - sharing in misery, partaking of suffering
Compound of 'kleśa' + 'bhāgin'.
Compound type : tatpuruṣa (kleśa+bhāgin)
- kleśa – affliction, suffering, distress, pain
noun (masculine)
From root 'kliś' (to suffer, torment).
Root: kliś (class 9) - bhāgin – sharing, possessing, partaking
adjective/noun (masculine/feminine/neuter)
Agent Noun
From root 'bhaj' (to divide, to share) + 'in'.
Root: bhaj (class 1)
Note: Predicate adjective to the implied subject.
अशुभैः (aśubhaiḥ) - by inauspicious, by evil
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of aśubha
aśubha - inauspicious, evil, bad
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śubha)
- a – not
indeclinable
negative prefix - śubha – auspicious, good, beautiful
adjective (masculine/feminine/neuter)
Root: śubh (class 1)
Note: Modifies 'karmabhiḥ'.
कर्मभिः (karmabhiḥ) - by actions, by deeds
(noun)
Instrumental, neuter, plural of karman
karman - action, deed, ritual, fate, effect of action
Derived from root 'kṛ' (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the principle of action and its consequences (karma).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'marked by' with the previous statements.
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'also'.
प्रायशः (prāyaśaḥ) - mostly, generally, frequently
(indeclinable)
Derived from 'prāya' (abundance) + suffix 'śas'.
परिचिह्निताः (paricihnitāḥ) - marked, characterized, distinguished
(participle)
Nominative, masculine, plural of paricihnita
paricihnita - marked, designated, characterized by
Past Passive Participle
From 'pari' + root 'cih' (to mark) + 'ita' (suffix).
Prefix: pari
Root: cih
Note: Modifies the implied subject.