महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-52, verse-14
युधिष्ठिर उवाच ।
महाभयाः कितवाः संनिविष्टा मायोपधा देवितारोऽत्र सन्ति ।
धात्रा तु दिष्टस्य वशे किलेदं नादेवनं कितवैरद्य तैर्मे ॥१४॥
महाभयाः कितवाः संनिविष्टा मायोपधा देवितारोऽत्र सन्ति ।
धात्रा तु दिष्टस्य वशे किलेदं नादेवनं कितवैरद्य तैर्मे ॥१४॥
14. yudhiṣṭhira uvāca ,
mahābhayāḥ kitavāḥ saṁniviṣṭā; māyopadhā devitāro'tra santi ,
dhātrā tu diṣṭasya vaśe kiledaṁ; nādevanaṁ kitavairadya tairme.
mahābhayāḥ kitavāḥ saṁniviṣṭā; māyopadhā devitāro'tra santi ,
dhātrā tu diṣṭasya vaśe kiledaṁ; nādevanaṁ kitavairadya tairme.
14.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca | mahābhayāḥ kitavāḥ
saṃniviṣṭāḥ māyopadhāḥ devitāraḥ atra
santi | dhātrā tu diṣṭasya vaśe kila
idam na adevanam kitavaiḥ adya taiḥ me
saṃniviṣṭāḥ māyopadhāḥ devitāraḥ atra
santi | dhātrā tu diṣṭasya vaśe kila
idam na adevanam kitavaiḥ adya taiḥ me
14.
Yudhiṣṭhira said, "These formidable and deceitful gamblers have assembled here. Yet, it is said that this situation is under the control of destiny (diṣṭa), ordained by the Creator. Therefore, there can be no avoiding gambling with these tricksters for me today."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- महाभयाः (mahābhayāḥ) - greatly formidable, very fearsome
- कितवाः (kitavāḥ) - gamblers
- संनिविष्टाः (saṁniviṣṭāḥ) - assembled, stationed, settled
- मायोपधाः (māyopadhāḥ) - full of deceit, tricky, deceptive
- देवितारः (devitāraḥ) - gamblers, players
- अत्र (atra) - here, in this place
- सन्ति (santi) - they are
- धात्रा (dhātrā) - by the Creator, by destiny
- तु (tu) - but, however
- दिष्टस्य (diṣṭasya) - of destiny, of fate
- वशे (vaśe) - in the power of, under the control of
- किल (kila) - indeed, it is said, reputedly
- इदम् (idam) - This situation, this gambling session. (this)
- न (na) - not
- अदेवनम् (adevanam) - non-gambling, not playing
- कितवैः (kitavaiḥ) - by the gamblers
- अद्य (adya) - today, now
- तैः (taiḥ) - Refers to the 'kitavaiḥ' (gamblers). (with those)
- मे (me) - For me, with regard to me. (to me, for me, by me)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (the eldest Pāṇḍava brother)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
perfect active
root 'vac' (2nd class), perfect (Lit) 3rd person singular
Root: vac (class 2)
महाभयाः (mahābhayāḥ) - greatly formidable, very fearsome
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābhaya
mahābhaya - great fear, greatly formidable, very dangerous
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhaya)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - bhaya – fear, dread
noun (neuter)
Root: bhī (class 3)
Note: Agrees with 'kitavāḥ'.
कितवाः (kitavāḥ) - gamblers
(noun)
Nominative, masculine, plural of kitava
kitava - gambler, cheat
Note: Subject.
संनिविष्टाः (saṁniviṣṭāḥ) - assembled, stationed, settled
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃniviṣṭa
saṁniviṣṭa - assembled, situated, engaged
Past Passive Participle
from root 'viś' (to enter) with upasargas 'sam' and 'ni', +kta suffix
Prefixes: sam+ni
Root: viś (class 6)
Note: Agrees with 'kitavāḥ'.
मायोपधाः (māyopadhāḥ) - full of deceit, tricky, deceptive
(adjective)
Nominative, masculine, plural of māyopadha
māyopadha - full of illusion or deceit, tricky
Compound type : tatpurusha (māyā+upadha)
- māyā – illusion, deceit, trickery
noun (feminine) - upadha – fraud, trick, test
noun (masculine)
Note: Agrees with 'kitavāḥ'.
देवितारः (devitāraḥ) - gamblers, players
(noun)
Nominative, masculine, plural of devitṛ
devitṛ - gambler, player
agent noun
from root 'div' (to play) + tṛc suffix
Root: div (class 4)
Note: Noun in apposition to 'kitavāḥ'.
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
Note: Location for the assembled gamblers.
सन्ति (santi) - they are
(verb)
3rd person , plural, active, present (Laṭ) of as
present active
root 'as' (2nd class), present (Laṭ) 3rd person plural
Root: as (class 2)
Note: Main verb.
धात्रा (dhātrā) - by the Creator, by destiny
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dhātṛ
dhātṛ - creator, disposer, supporter (epithet of Brahmā or Viṣṇu)
agent noun
from root 'dhā' (to place, make) + tṛc suffix
Root: dhā (class 3)
Note: Agent.
तु (tu) - but, however
(indeclinable)
Note: Introduces a contrasting idea.
दिष्टस्य (diṣṭasya) - of destiny, of fate
(noun)
Genitive, neuter, singular of diṣṭa
diṣṭa - destiny, fate, ordained
Past Passive Participle
from root 'diś' (to point out, ordain) + kta suffix; often means 'fate' as a noun
Root: diś (class 6)
Note: Qualifies 'vaśe'.
वशे (vaśe) - in the power of, under the control of
(noun)
Locative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, control, power
Note: Meaning "under the control of fate".
किल (kila) - indeed, it is said, reputedly
(indeclinable)
Note: Implies something known or stated elsewhere.
इदम् (idam) - This situation, this gambling session. (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the current situation.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates 'adevanam'.
अदेवनम् (adevanam) - non-gambling, not playing
(noun)
Nominative, neuter, singular of adevana
adevana - non-gambling, abstention from play
negative 'a-' + 'devana' (gambling)
Compound type : nañ-tatpurusha (a+devana)
- a – not, un-
indeclinable
negating prefix - devana – gambling, playing with dice
noun (neuter)
verbal noun
from root 'div' (to play)
Root: div (class 4)
Note: Part of the double negative construction.
कितवैः (kitavaiḥ) - by the gamblers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kitava
kitava - gambler, cheat
Note: Agent with whom the gambling is done.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
Note: Time adverb.
तैः (taiḥ) - Refers to the 'kitavaiḥ' (gamblers). (with those)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Agrees with 'kitavaiḥ'.
मे (me) - For me, with regard to me. (to me, for me, by me)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Note: Here likely dative or genitive of possession/relation: "for me" or "my".