महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-52, verse-11
विदुर उवाच ।
जानाम्यहं द्यूतमनर्थमूलं कृतश्च यत्नोऽस्य मया निवारणे ।
राजा तु मां प्राहिणोत्त्वत्सकाशं श्रुत्वा विद्वञ्श्रेय इहाचरस्व ॥११॥
जानाम्यहं द्यूतमनर्थमूलं कृतश्च यत्नोऽस्य मया निवारणे ।
राजा तु मां प्राहिणोत्त्वत्सकाशं श्रुत्वा विद्वञ्श्रेय इहाचरस्व ॥११॥
11. vidura uvāca ,
jānāmyahaṁ dyūtamanarthamūlaṁ; kṛtaśca yatno'sya mayā nivāraṇe ,
rājā tu māṁ prāhiṇottvatsakāśaṁ; śrutvā vidvañśreya ihācarasva.
jānāmyahaṁ dyūtamanarthamūlaṁ; kṛtaśca yatno'sya mayā nivāraṇe ,
rājā tu māṁ prāhiṇottvatsakāśaṁ; śrutvā vidvañśreya ihācarasva.
11.
viduraḥ uvāca | jānāmi aham dyūtam
anarthamūlam kṛtaḥ ca yatnaḥ asya mayā
nivāraṇe | rājā tu mām prāhiṇot tvat
sakāśam śrutvā vidvan śreyaḥ iha ācarasva
anarthamūlam kṛtaḥ ca yatnaḥ asya mayā
nivāraṇe | rājā tu mām prāhiṇot tvat
sakāśam śrutvā vidvan śreyaḥ iha ācarasva
11.
Vidura said, "I know that gambling is the root of misfortune, and I made an effort to prevent it. However, the king sent me to you after hearing [about the situation]. O wise one, please do what is auspicious here."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विदुरः (viduraḥ) - Vidura
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- जानामि (jānāmi) - I know
- अहम् (aham) - I
- द्यूतम् (dyūtam) - gambling, dice-play
- अनर्थमूलम् (anarthamūlam) - root of misfortune, source of evil
- कृतः (kṛtaḥ) - done, made
- च (ca) - and
- यत्नः (yatnaḥ) - effort, attempt
- अस्य (asya) - of this, its
- मया (mayā) - by me
- निवारणे (nivāraṇe) - in preventing, in warding off
- राजा (rājā) - King Dhṛtarāṣṭra (king)
- तु (tu) - but, however
- माम् (mām) - me
- प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he sent
- त्वत् (tvat) - your
- सकाशम् (sakāśam) - presence, vicinity
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- विद्वन् (vidvan) - Refers to Yudhiṣṭhira. (O wise one)
- श्रेयः (śreyaḥ) - good, auspicious, welfare
- इह (iha) - here, in this matter
- आचरस्व (ācarasva) - you should do, you should act
Words meanings and morphology
विदुरः (viduraḥ) - Vidura
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (name of a wise character in the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
perfect active
root 'vac' (2nd class), perfect (Lit) 3rd person singular
Root: vac (class 2)
जानामि (jānāmi) - I know
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of jñā
present active
root 'jñā' (9th class), present (Laṭ) 1st person singular
Root: jñā (class 9)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
द्यूतम् (dyūtam) - gambling, dice-play
(noun)
Accusative, neuter, singular of dyūta
dyūta - gambling, dice-play
Past Passive Participle
from root 'div' (to play), +kta suffix
Root: div (class 4)
Note: Acts as object of 'jānāmi'.
अनर्थमूलम् (anarthamūlam) - root of misfortune, source of evil
(noun)
Accusative, neuter, singular of anarthamūla
anarthamūla - root of misfortune/evil
Compound type : tatpurusha (anartha+mūla)
- anartha – misfortune, evil, distress
noun (masculine)
negative 'an-' + 'artha' - mūla – root, origin, foundation
noun (neuter)
Note: Predicate nominative/accusative in agreement with 'dyūtam'.
कृतः (kṛtaḥ) - done, made
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made
Past Passive Participle
from root 'kṛ' (to do), +kta suffix
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to 'yatnaḥ'.
च (ca) - and
(indeclinable)
यत्नः (yatnaḥ) - effort, attempt
(noun)
Nominative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, attempt
Root: yat (class 1)
Note: Subject of the passive construction "kṛtaḥ yatnaḥ".
अस्य (asya) - of this, its
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'dyūtam' (gambling).
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Agent in the passive construction "kṛtaḥ yatnaḥ mayā".
निवारणे (nivāraṇe) - in preventing, in warding off
(noun)
Locative, neuter, singular of nivāraṇa
nivāraṇa - prevention, warding off, checking
verbal noun
from root 'vṛ' with upasarga 'ni'
Prefix: ni
Root: vṛ (class 1)
राजा (rājā) - King Dhṛtarāṣṭra (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Subject of 'prāhiṇot'.
तु (tu) - but, however
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of 'prāhiṇot'.
प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he sent
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Luṅ) of prahi
imperfect active
root 'hi' with upasarga 'pra', imperfect (Luṅ) 3rd person singular
Prefix: pra
Root: hi (class 5)
Note: From root `hā` (to go, send) or `hi` (to send).
त्वत् (tvat) - your
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: First part of compound 'tvatsakāśam'.
सकाशम् (sakāśam) - presence, vicinity
(noun)
Accusative, masculine, singular of sakāśa
sakāśa - presence, vicinity, dwelling
Note: Second part of compound 'tvatsakāśam'. The compound means 'to your presence'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root 'śru' (5th class), +ktvā suffix
Root: śru (class 5)
विद्वन् (vidvan) - Refers to Yudhiṣṭhira. (O wise one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vidvas
vidvas - wise, learned
Past Active Participle
from root 'vid' (to know), +vas suffix
Root: vid (class 2)
Note: Used as a noun in vocative.
श्रेयः (śreyaḥ) - good, auspicious, welfare
(noun)
Accusative, neuter, singular of śreyas
śreyas - good, better, welfare, prosperity
Note: Object of 'ācarasva'.
इह (iha) - here, in this matter
(indeclinable)
आचरस्व (ācarasva) - you should do, you should act
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (Loṭ) of ācar
imperative middle
root 'car' (1st class) with upasarga 'ā', imperative (Loṭ) 2nd person singular, middle voice
Prefix: ā
Root: car (class 1)