Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,52

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-52, verse-29

राज्ञा मूर्धन्युपाघ्रातास्ते च कौरवनन्दनाः ।
चत्वारः पाण्डवा राजन्भीमसेनपुरोगमाः ॥२९॥
29. rājñā mūrdhanyupāghrātāste ca kauravanandanāḥ ,
catvāraḥ pāṇḍavā rājanbhīmasenapurogamāḥ.
29. rājñā mūrdhani upāghrātāḥ te ca kauravanandanāḥ
catvāraḥ pāṇḍavā rājan bhīmasenapurógamāḥ
29. O King, the king then kissed the heads of those four Pāṇḍavas, the delight of the Kurus (kauravanandanāḥ), who were led by Bhīmasena.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राज्ञा (rājñā) - by King Dhṛtarāṣṭra (by the king)
  • मूर्धनि (mūrdhani) - on the head, at the top
  • उपाघ्राताः (upāghrātāḥ) - kissed on the head as a sign of affection (kissed, smelled (on the head))
  • ते (te) - those (Pāṇḍavas) (those, they)
  • (ca) - and, also
  • कौरवनन्दनाः (kauravanandanāḥ) - the delight/sons of the Kurus, Kuru princes
  • चत्वारः (catvāraḥ) - four
  • पाण्डवा (pāṇḍavā) - The four sons of Pāṇḍu, specifically Bhīmasena, Arjuna, Nakula, and Sahadeva, as Yudhiṣṭhira is implied as 'he' (Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu))
  • राजन् (rājan) - O King! (addressing the narrator's audience, often Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya) (O king!, O ruler!)
  • भीमसेनपुर्óगमाः (bhīmasenapurógamāḥ) - led by Bhīmasena, with Bhīmasena at their front

Words meanings and morphology

राज्ञा (rājñā) - by King Dhṛtarāṣṭra (by the king)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, monarch
n-stem noun, instrumental singular
Root: rāj (class 1)
मूर्धनि (mūrdhani) - on the head, at the top
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, skull, top, summit
n-stem noun, locative singular
उपाघ्राताः (upāghrātāḥ) - kissed on the head as a sign of affection (kissed, smelled (on the head))
(adjective)
Nominative, masculine, plural of upāghrāta
upāghrāta - smelled, kissed (on the head as a sign of affection)
Past Passive Participle
From root 'ghrā' (to smell) with prefixes 'upa-ā'
Prefixes: upa+ā
Root: ghrā (class 1)
Note: Functions as the main predicate in a passive construction, implied verb 'were'
ते (te) - those (Pāṇḍavas) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, they
Nominative masculine plural form
Note: Subject
(ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
कौरवनन्दनाः (kauravanandanāḥ) - the delight/sons of the Kurus, Kuru princes
(noun)
Nominative, masculine, plural of kauravanandana
kauravanandana - son of the Kurus, delight of the Kurus, Kuru prince
Compound of 'kaurava' (descendant of Kuru) and 'nandana' (son, delight)
Compound type : tatpuruṣa (kaurava+nandana)
  • kaurava – descendant of Kuru, belonging to the Kurus
    noun (masculine)
    Vṛddhi derivative from Kuru
  • nandana – son, child, delight
    noun (masculine)
    From root 'nand' (to rejoice)
    Root: nand (class 1)
Note: Apposition to 'te' and 'pāṇḍavā'
चत्वारः (catvāraḥ) - four
(numeral)
पाण्डवा (pāṇḍavā) - The four sons of Pāṇḍu, specifically Bhīmasena, Arjuna, Nakula, and Sahadeva, as Yudhiṣṭhira is implied as 'he' (Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - sons of Pāṇḍu, Pāṇḍavas
Descendant of Pāṇḍu (patronymic)
राजन् (rājan) - O King! (addressing the narrator's audience, often Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya) (O king!, O ruler!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun, vocative singular
Root: rāj (class 1)
भीमसेनपुर्óगमाः (bhīmasenapurógamāḥ) - led by Bhīmasena, with Bhīmasena at their front
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīmasenapuróga
bhīmasenapuróga - led by Bhīmasena, having Bhīmasena at the forefront
Compound of 'Bhīmasena' (proper noun) and 'puróga' (going before, leading)
Compound type : bahuvrīhi (bhīmasena+puróga)
  • bhīmasena – Bhīmasena (one of the Pāṇḍavas, known for his strength)
    proper noun (masculine)
    Compound of 'bhīma' (terrible) and 'sena' (army, leader)
  • puróga – going before, leading, chief, leader
    adjective (masculine)
    From 'puras' (before) + root 'gam' (to go)
    Root: gam (class 1)
Note: Compound word