महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-52, verse-5
युधिष्ठिर उवाच ।
विज्ञायते ते मनसो न प्रहर्षः कच्चित्क्षत्तः कुशलेनागतोऽसि ।
कच्चित्पुत्राः स्थविरस्यानुलोमा वशानुगाश्चापि विशोऽपि कच्चित् ॥५॥
विज्ञायते ते मनसो न प्रहर्षः कच्चित्क्षत्तः कुशलेनागतोऽसि ।
कच्चित्पुत्राः स्थविरस्यानुलोमा वशानुगाश्चापि विशोऽपि कच्चित् ॥५॥
5. yudhiṣṭhira uvāca ,
vijñāyate te manaso na praharṣaḥ; kaccitkṣattaḥ kuśalenāgato'si ,
kaccitputrāḥ sthavirasyānulomā; vaśānugāścāpi viśo'pi kaccit.
vijñāyate te manaso na praharṣaḥ; kaccitkṣattaḥ kuśalenāgato'si ,
kaccitputrāḥ sthavirasyānulomā; vaśānugāścāpi viśo'pi kaccit.
5.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca vijñāyate te manasaḥ
na praharṣaḥ kaccit kṣattaḥ kuśalena
āgataḥ asi kaccit putrāḥ sthavirasya
anulomāḥ vaśānugāḥ ca api viśaḥ api kaccit
na praharṣaḥ kaccit kṣattaḥ kuśalena
āgataḥ asi kaccit putrāḥ sthavirasya
anulomāḥ vaśānugāḥ ca api viśaḥ api kaccit
5.
Yudhiṣṭhira said: 'It seems there is no joy (praharsa) in your mind. O Vidura (kṣattṛ), I hope you have arrived in good health? And are the old king's sons compliant and obedient? Are the subjects also following orders?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- विज्ञायते (vijñāyate) - it is known, it appears, it is perceived
- ते (te) - your (Vidura's) (your, to you)
- मनसः (manasaḥ) - of the mind, from the mind
- न (na) - not, no
- प्रहर्षः (praharṣaḥ) - great joy, delight, exultation
- कच्चित् (kaccit) - I hope that, is it that (interrogative particle)
- क्षत्तः (kṣattaḥ) - O Vidura (O charioteer, O Vidura)
- कुशलेन (kuśalena) - with welfare, well, safely
- आगतः (āgataḥ) - arrived, come
- असि (asi) - you are
- कच्चित् (kaccit) - I hope that, is it that (interrogative particle)
- पुत्राः (putrāḥ) - Dhṛtarāṣṭra's sons (sons)
- स्थविरस्य (sthavirasya) - of the old king Dhṛtarāṣṭra (of the old man)
- अनुलोमाः (anulomāḥ) - compliant, obedient, favorable
- वशानुगाः (vaśānugāḥ) - obedient, following orders
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- विशः (viśaḥ) - subjects, people
- अपि (api) - also, even
- कच्चित् (kaccit) - I hope that, is it that (interrogative particle)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
Compound type : bahuvrīhi (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle (locative of yudh)
noun (feminine)
locative singular of yudh
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect third person singular active voice
from root vac
Root: vac (class 2)
विज्ञायते (vijñāyate) - it is known, it appears, it is perceived
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vijñā
present third person singular middle/passive voice
root jñā with prefix vi, passive formation
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Can also be middle voice, often used impersonally.
ते (te) - your (Vidura's) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also be dative.
मनसः (manasaḥ) - of the mind, from the mind
(noun)
Genitive, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
Root: man (class 4)
Note: Can also be ablative.
न (na) - not, no
(indeclinable)
प्रहर्षः (praharṣaḥ) - great joy, delight, exultation
(noun)
Nominative, masculine, singular of praharṣa
praharṣa - joy, delight, exultation
from root hṛṣ with prefix pra
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 1)
कच्चित् (kaccit) - I hope that, is it that (interrogative particle)
(indeclinable)
क्षत्तः (kṣattaḥ) - O Vidura (O charioteer, O Vidura)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kṣattṛ
kṣattṛ - charioteer, chamberlain, doorkeeper; Vidura (as son of a kṣattṛ woman by a Kṣatriya)
Note: Refers to Vidura.
कुशलेन (kuśalena) - with welfare, well, safely
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kuśala
kuśala - welfare, well-being, skill
Note: Functions adverbially.
आगतः (āgataḥ) - arrived, come
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, obtained
Past Passive Participle
root gam with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Functions predicatively with 'asi'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
present second person singular active voice
from root as
Root: as (class 2)
कच्चित् (kaccit) - I hope that, is it that (interrogative particle)
(indeclinable)
पुत्राः (putrāḥ) - Dhṛtarāṣṭra's sons (sons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
स्थविरस्य (sthavirasya) - of the old king Dhṛtarāṣṭra (of the old man)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sthavira
sthavira - old, aged; an old man
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
अनुलोमाः (anulomāḥ) - compliant, obedient, favorable
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anuloma
anuloma - following the hair-grain; compliant, obedient, favorable
Compound type : prādi-samāsa (anu+loma)
- anu – after, along, with
indeclinable
prefix - loma – hair, order
noun (neuter)
वशानुगाः (vaśānugāḥ) - obedient, following orders
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vaśānuga
vaśānuga - following one's will, obedient, compliant
Compound type : tatpuruṣa (vaśa+anuga)
- vaśa – will, control, power
noun (masculine)
Root: vaś (class 2) - anuga – following, accompanying
adjective (masculine)
from root gam with prefix anu
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
विशः (viśaḥ) - subjects, people
(noun)
Nominative, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, clan, settlement
Root: viś (class 6)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
कच्चित् (kaccit) - I hope that, is it that (interrogative particle)
(indeclinable)