महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-38, verse-21
अन्यकामा हि धर्मज्ञ कन्यका प्राज्ञमानिना ।
अम्बा नामेति भद्रं ते कथं सापहृता त्वया ॥२१॥
अम्बा नामेति भद्रं ते कथं सापहृता त्वया ॥२१॥
21. anyakāmā hi dharmajña kanyakā prājñamāninā ,
ambā nāmeti bhadraṁ te kathaṁ sāpahṛtā tvayā.
ambā nāmeti bhadraṁ te kathaṁ sāpahṛtā tvayā.
21.
anyakāmā hi dharmajña kanyakā prājñamāninā |
ambā nāma iti bhadram te katham sā apahṛtā tvayā
ambā nāma iti bhadram te katham sā apahṛtā tvayā
21.
O knower of natural law (dharma), how indeed was that maiden, named Ambā, who desired another man, abducted by you, you who considered yourself wise? May you be well.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्यकामा (anyakāmā) - desiring another man (desiring another, whose desire is for another)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law (knower of dharma, righteous person)
- कन्यका (kanyakā) - maiden (maiden, girl, virgin)
- प्राज्ञमानिना (prājñamāninā) - by you who considered yourself wise (by one who considers himself wise, by a conceited wise man)
- अम्बा (ambā) - Ambā (Ambā (a proper name), mother)
- नाम (nāma) - by name (name, by name, indeed)
- इति (iti) - (marks preceding as name) (thus, so, in this manner)
- भद्रम् (bhadram) - well-being (well-being, welfare, good fortune, auspiciousness)
- ते (te) - for you (to you, for you, your)
- कथम् (katham) - how (how, in what manner, why)
- सा (sā) - she (she, that (feminine))
- अपहृता (apahṛtā) - abducted (abducted, carried off, stolen)
- त्वया (tvayā) - by you
Words meanings and morphology
अन्यकामा (anyakāmā) - desiring another man (desiring another, whose desire is for another)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anyakāmā
anyakāmā - desiring another, having another as object of desire
Compound type : bahuvrīhi (anya+kāma)
- anya – other, another
pronoun (masculine) - kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
Root: kam (class 1)
Note: Refers to `kanyakā` and `sā` (Ambā).
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law (knower of dharma, righteous person)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of dharma, righteous person, wise in duty
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - jña – knowing, knower
adjective (masculine)
Agent noun suffix
Derived from root jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Addressed to Bhīṣma.
कन्यका (kanyakā) - maiden (maiden, girl, virgin)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kanyakā
kanyakā - maiden, girl, virgin
Note: Refers to Ambā.
प्राज्ञमानिना (prājñamāninā) - by you who considered yourself wise (by one who considers himself wise, by a conceited wise man)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of prājñamānin
prājñamānin - one who considers himself wise, conceitedly wise
Compound type : tatpuruṣa (prājña+mānin)
- prājña – wise, learned, intelligent
adjective (masculine)
Derived from 'prajñā' (wisdom).
Prefix: pra
Root: jñā (class 9) - mānin – considering oneself as, proud, conceited
adjective (masculine)
Agent noun from root 'man' (to think) with suffix '-in'.
Root: man (class 4)
Note: Agrees with `tvayā`.
अम्बा (ambā) - Ambā (Ambā (a proper name), mother)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of ambā
ambā - Ambā (proper name), mother
नाम (nāma) - by name (name, by name, indeed)
(noun)
Nominative, neuter, singular of nāman
nāman - name, appellation, by name
Note: Functions adjectivally/adverbially here.
इति (iti) - (marks preceding as name) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
Note: Used to introduce a name or quote.
भद्रम् (bhadram) - well-being (well-being, welfare, good fortune, auspiciousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - well-being, welfare, good fortune, auspiciousness, good, blessed
Note: Often used in benedictions like "bhadraṃ te" (may it be well for you).
ते (te) - for you (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
कथम् (katham) - how (how, in what manner, why)
(indeclinable)
Note: Interrogative.
सा (sā) - she (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Refers to Ambā.
अपहृता (apahṛtā) - abducted (abducted, carried off, stolen)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of apahṛta
apahṛta - abducted, carried off, stolen
Past Passive Participle
Derived from root hṛ (to seize, to take) with prefix 'apa'.
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
Note: Functions adjectivally, describing `sā` (Ambā).
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of the passive verb `apahṛtā`.