Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,38

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-38, verse-6

यत्र कुत्सा प्रयोक्तव्या भीष्म बालतरैर्नरैः ।
तमिमं ज्ञानवृद्धः सन्गोपं संस्तोतुमिच्छसि ॥६॥
6. yatra kutsā prayoktavyā bhīṣma bālatarairnaraiḥ ,
tamimaṁ jñānavṛddhaḥ sangopaṁ saṁstotumicchasi.
6. yatra kutsā prayoktavyā bhīṣma bālataraiḥ naraiḥ
tam imam jñānavṛddhaḥ san gopam saṃstotum icchasi
6. O Bhishma, where even very young men should express censure, you, despite being advanced in knowledge, wish to praise this cowherd.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यत्र (yatra) - where, in which place
  • कुत्सा (kutsā) - blame, censure, abuse
  • प्रयोक्तव्या (prayoktavyā) - to be applied, to be expressed, to be used
  • भीष्म (bhīṣma) - O Bhishma (addressing the character Bhishma) (Bhishma)
  • बालतरैः (bālataraiḥ) - by the younger ones, by those very young
  • नरैः (naraiḥ) - by men, by people, by human beings
  • तम् (tam) - him, that
  • इमम् (imam) - this, him
  • ज्ञानवृद्धः (jñānavṛddhaḥ) - old in knowledge, wise, venerable
  • सन् (san) - being, existing
  • गोपम् (gopam) - cowherd, protector of cows
  • संस्तोतुम् (saṁstotum) - to praise, to extol
  • इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire

Words meanings and morphology

यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
कुत्सा (kutsā) - blame, censure, abuse
(noun)
Nominative, feminine, singular of kutsā
kutsā - blame, censure, abuse, contempt
Root: kuts (class 1)
प्रयोक्तव्या (prayoktavyā) - to be applied, to be expressed, to be used
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prayoktavya
prayoktavya - to be applied, to be used, to be expressed
Gerundive
Formed from pra-yuj + tavya suffix.
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
भीष्म (bhīṣma) - O Bhishma (addressing the character Bhishma) (Bhishma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a Kuru elder), terrible, formidable
बालतरैः (bālataraiḥ) - by the younger ones, by those very young
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bālatara
bālatara - younger, very young (comparative degree of bāla)
Formed from bāla + tara (comparative suffix).
नरैः (naraiḥ) - by men, by people, by human beings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nara
nara - man, person, human being
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
इमम् (imam) - this, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
ज्ञानवृद्धः (jñānavṛddhaḥ) - old in knowledge, wise, venerable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jñānavṛddha
jñānavṛddha - old in knowledge, wise, venerable
Compound type : Tatpuruṣa (jñāna+vṛddha)
  • jñāna – knowledge, wisdom, understanding
    noun (neuter)
    Root: jñā (class 9)
  • vṛddha – old, grown, increased, augmented
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Formed from vṛdh + kta (ta) suffix.
    Root: vṛdh (class 1)
सन् (san) - being, existing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, virtuous
Present Active Participle
Formed from as + śatṛ suffix.
Root: as (class 2)
गोपम् (gopam) - cowherd, protector of cows
(noun)
Accusative, masculine, singular of gopa
gopa - cowherd, protector of cows, guardian
Root: gup (class 1)
संस्तोतुम् (saṁstotum) - to praise, to extol
(indeclinable)
Infinitive
Formed from sam-stu + tumun suffix.
Prefix: sam
Root: stu (class 2)
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (Laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)