महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-38, verse-25
न त्वहं तव धर्मज्ञ पश्याम्युपचयं क्वचित् ।
न हि ते सेविता वृद्धा य एवं धर्ममब्रुवन् ॥२५॥
न हि ते सेविता वृद्धा य एवं धर्ममब्रुवन् ॥२५॥
25. na tvahaṁ tava dharmajña paśyāmyupacayaṁ kvacit ,
na hi te sevitā vṛddhā ya evaṁ dharmamabruvan.
na hi te sevitā vṛddhā ya evaṁ dharmamabruvan.
25.
na tu aham tava dharmajña paśyāmi upacayam kvacit
na hi te sevitāḥ vṛddhāḥ ye evam dharmam abruvan
na hi te sevitāḥ vṛddhāḥ ye evam dharmam abruvan
25.
But O knower of (dharma), I do not see any advantage for you anywhere (in your conduct). For you have surely not served those elders who spoke of (dharma) in such a way.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- तु (tu) - but, however, indeed
- अहम् (aham) - I
- तव (tava) - your
- धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law (dharma) (O knower of righteousness/duty (dharma))
- पश्यामि (paśyāmi) - I see
- उपचयम् (upacayam) - increase, growth, advantage, benefit
- क्वचित् (kvacit) - anywhere, at all, sometimes
- न (na) - not
- हि (hi) - indeed, for
- ते (te) - by you
- सेविताः (sevitāḥ) - served, worshipped, frequented
- वृद्धाः (vṛddhāḥ) - elders, old people, wise people
- ये (ye) - who
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (righteousness, duty, natural law)
- अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates paśyāmi.
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
Note: Connects clauses with a contrast.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of paśyāmi.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Bhishma.
धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law (dharma) (O knower of righteousness/duty (dharma))
(adjective)
Vocative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of duty, righteous, knowing natural law
Compound type : tatpurusha (dharma+jña)
- dharma – righteousness, duty, natural law, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - jña – knower, understanding
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from √jñā 'to know'
Root: jñā (class 9)
Note: Address to Bhishma.
पश्यामि (paśyāmi) - I see
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Verb for aham.
उपचयम् (upacayam) - increase, growth, advantage, benefit
(noun)
Accusative, masculine, singular of upacaya
upacaya - increase, accumulation, advantage, benefit
Derived from √ci 'to gather' with prefix upa-
Prefix: upa
Root: ci (class 5)
Note: Object of paśyāmi.
क्वचित् (kvacit) - anywhere, at all, sometimes
(indeclinable)
Note: Adverb of place/extent.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates sevitāḥ.
हि (hi) - indeed, for
(indeclinable)
Note: Emphatic/causal particle.
ते (te) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent in passive construction (sevitāḥ).
सेविताः (sevitāḥ) - served, worshipped, frequented
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sevita
sevita - served, attended, worshipped, frequented
Past Passive Participle
Derived from verb √sev 'to serve, worship, attend'
Root: sev (class 1)
Note: Refers to vṛddhāḥ.
वृद्धाः (vṛddhāḥ) - elders, old people, wise people
(noun)
Nominative, masculine, plural of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, wise, elder
Past Passive Participle
Derived from verb √vṛdh 'to grow, increase'
Root: vṛdh (class 1)
Note: Subject of the passive clause.
ये (ye) - who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what
Note: Relative pronoun referring to vṛddhāḥ.
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Adverb modifying abruvan.
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (righteousness, duty, natural law)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - righteousness, duty, virtue, natural law, religion, constitution
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of abruvan.
अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: Verb for ye (vṛddhāḥ).