महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-38, verse-16
असौ मतिमतां श्रेष्ठो य एष जगतः प्रभुः ।
संभावयति यद्येवं त्वद्वाक्याच्च जनार्दनः ।
एवमेतत्सर्वमिति सर्वं तद्वितथं ध्रुवम् ॥१६॥
संभावयति यद्येवं त्वद्वाक्याच्च जनार्दनः ।
एवमेतत्सर्वमिति सर्वं तद्वितथं ध्रुवम् ॥१६॥
16. asau matimatāṁ śreṣṭho ya eṣa jagataḥ prabhuḥ ,
saṁbhāvayati yadyevaṁ tvadvākyācca janārdanaḥ ,
evametatsarvamiti sarvaṁ tadvitathaṁ dhruvam.
saṁbhāvayati yadyevaṁ tvadvākyācca janārdanaḥ ,
evametatsarvamiti sarvaṁ tadvitathaṁ dhruvam.
16.
asau matimatām śreṣṭhaḥ yaḥ eṣaḥ
jagataḥ prabhuḥ saṃbhāvayati yadi evam
tvadvākyāt ca janārdanaḥ evam etat
sarvam iti sarvam tat vitatham dhruvam
jagataḥ prabhuḥ saṃbhāvayati yadi evam
tvadvākyāt ca janārdanaḥ evam etat
sarvam iti sarvam tat vitatham dhruvam
16.
If this Janardana, who is the foremost among the wise and the lord of the world, were to accept (saṃbhāvayati) something as true just based on your words, then everything declared as 'this is so' would certainly be false (vitatham).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असौ (asau) - refers to Janardana/Krishna (this (one), he)
- मतिमताम् (matimatām) - of the intelligent, among the wise
- श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent, foremost
- यः (yaḥ) - who, which
- एषः (eṣaḥ) - refers to Janardana/Krishna (this (one), he)
- जगतः (jagataḥ) - of the world, of all that moves
- प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master, mighty
- संभावयति (saṁbhāvayati) - he accepts as true, he considers it to be the case (he esteems, he respects, he considers (true), he assumes)
- यदि (yadi) - if, whether
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- त्वद्वाक्यात् (tvadvākyāt) - from your words, by your statement
- च (ca) - 'indeed' or emphatic (and, also)
- जनार्दनः (janārdanaḥ) - Janardana (a name of Vishnu/Krishna)
- एवम् (evam) - 'this is so', introducing the quoted thought (thus, so)
- एतत् (etat) - this, this one
- सर्वम् (sarvam) - all of this (all, whole)
- इति (iti) - thus, so, indicating quoted speech
- सर्वम् (sarvam) - all of that, referring to the entire situation (all, whole)
- तत् (tat) - all of that (which he accepts) (that, those)
- वितथम् (vitatham) - false, untrue, useless
- ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, fixed, constant
Words meanings and morphology
असौ (asau) - refers to Janardana/Krishna (this (one), he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, he, she, it (demonstrative pronoun, remote)
Note: Acts as a subject for the relative clause.
मतिमताम् (matimatām) - of the intelligent, among the wise
(adjective)
Genitive, masculine, plural of matimat
matimat - intelligent, wise, endowed with thought
Derived from mati (mind/intellect) + matup suffix
Note: Used in a superlative sense with śreṣṭhaḥ ('best among').
श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent, foremost
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, foremost
Superlative degree of praśasta (excellent)
Note: Predicate for the subject yaḥ eṣa.
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Relative pronoun.
एषः (eṣaḥ) - refers to Janardana/Krishna (this (one), he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it (demonstrative pronoun, near)
Note: Coreferential with asau and yaḥ.
जगतः (jagataḥ) - of the world, of all that moves
(noun)
Genitive, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, living beings
Present active participle of gam with reduplication, used as a noun
Root: gam (class 1)
Note: Possessive of prabhuḥ.
प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master, mighty
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, powerful
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Predicate for the subject yaḥ eṣa.
संभावयति (saṁbhāvayati) - he accepts as true, he considers it to be the case (he esteems, he respects, he considers (true), he assumes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of saṃbhāvay
Causative of sam-bhū
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Dependent on yadi.
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
Note: Modifies saṃbhāvayati.
त्वद्वाक्यात् (tvadvākyāt) - from your words, by your statement
(noun)
Ablative, neuter, singular of tvadvākya
tvadvākya - your word, your statement
Compound type : tatpurusha (tvad+vākya)
- tvad – your (from yuṣmad)
pronoun
Ablative/Genitive stem of yuṣmad - vākya – word, speech, statement
noun (neuter)
Root: vac (class 2)
Note: Indicates cause or source.
च (ca) - 'indeed' or emphatic (and, also)
(indeclinable)
Note: Used here for emphasis.
जनार्दनः (janārdanaḥ) - Janardana (a name of Vishnu/Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janārdana
janārdana - Janardana (name of Vishnu/Krishna, 'agitator of men' or 'giver of boons to men')
Note: Subject of saṃbhāvayati.
एवम् (evam) - 'this is so', introducing the quoted thought (thus, so)
(indeclinable)
Note: Part of the quoted statement 'evam etat sarvam'.
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Modifies sarvam within the quoted statement.
सर्वम् (sarvam) - all of this (all, whole)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Subject within the quoted statement.
इति (iti) - thus, so, indicating quoted speech
(indeclinable)
Note: Concludes the quoted statement.
सर्वम् (sarvam) - all of that, referring to the entire situation (all, whole)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Subject of the main clause.
तत् (tat) - all of that (which he accepts) (that, those)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Coreferential with the preceding sarvam.
वितथम् (vitatham) - false, untrue, useless
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vitatha
vitatha - false, untrue, useless, fruitless
Note: Predicative adjective for sarvam tat.
ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, fixed, constant
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dhruva
dhruva - fixed, constant, certain, sure
Note: Adverbial usage 'certainly' or predicate adjective 'is certain'.