महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-38, verse-32
अथास्य भक्ष्यमाजह्रुः समुद्रजलचारिणः ।
अण्डजा भीष्म तस्यान्ये धर्मार्थमिति शुश्रुम ॥३२॥
अण्डजा भीष्म तस्यान्ये धर्मार्थमिति शुश्रुम ॥३२॥
32. athāsya bhakṣyamājahruḥ samudrajalacāriṇaḥ ,
aṇḍajā bhīṣma tasyānye dharmārthamiti śuśruma.
aṇḍajā bhīṣma tasyānye dharmārthamiti śuśruma.
32.
atha asya bhakṣyam ājahruḥ samudrajalacāriṇaḥ
aṇḍajāḥ bhīṣma tasya anye dharmārtham iti śuśruma
aṇḍajāḥ bhīṣma tasya anye dharmārtham iti śuśruma
32.
Then, O Bhishma, other egg-born creatures, those dwelling in the ocean waters, brought him food. We heard that they did this for the sake of natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- अस्य (asya) - his, of him, of this
- भक्ष्यम् (bhakṣyam) - food, eatable, prey
- आजह्रुः (ājahruḥ) - brought, fetched, carried
- समुद्रजलचारिणः (samudrajalacāriṇaḥ) - creatures moving in ocean water, aquatic beings of the sea
- अण्डजाः (aṇḍajāḥ) - egg-born creatures, birds
- भीष्म (bhīṣma) - O Bhishma
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- अन्ये (anye) - others, other ones
- धर्मार्थम् (dharmārtham) - for the sake of natural law (dharma), for the purpose of dharma
- इति (iti) - thus, so, (quotative particle)
- शुश्रुम (śuśruma) - we heard
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
अस्य (asya) - his, of him, of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it (demonstrative pronoun)
भक्ष्यम् (bhakṣyam) - food, eatable, prey
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhakṣya
bhakṣya - food, eatable, what may be eaten
Gerundive
Derived from root 'bhakṣ' (to eat) with suffix -ya.
Root: bhakṣ (class 1)
आजह्रुः (ājahruḥ) - brought, fetched, carried
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of hṛ
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
समुद्रजलचारिणः (samudrajalacāriṇaḥ) - creatures moving in ocean water, aquatic beings of the sea
(noun)
Nominative, masculine, plural of samudrajalacārin
samudrajalacārin - one who moves in ocean water, aquatic
Compound type : upapada-tatpuruṣa (samudra+jala+cārin)
- samudra – ocean, sea
noun (masculine) - jala – water
noun (neuter) - cārin – moving, going, a mover
adjective (masculine)
Agent noun from root 'car'.
Root: car (class 1)
अण्डजाः (aṇḍajāḥ) - egg-born creatures, birds
(noun)
Nominative, masculine, plural of aṇḍaja
aṇḍaja - egg-born, oviparous (e.g., bird, snake, fish)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (aṇḍa+ja)
- aṇḍa – egg
noun (neuter) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Derived from root 'jan' (to be born) with suffix -ja.
Root: jan (class 4)
भीष्म (bhīṣma) - O Bhishma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a proper name, particularly in the Mahabharata)
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
अन्ये (anye) - others, other ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
धर्मार्थम् (dharmārtham) - for the sake of natural law (dharma), for the purpose of dharma
(noun)
Accusative, neuter, singular of dharmārtha
dharmārtha - purpose of natural law (dharma), for the sake of dharma
Compound type : tatpuruṣa (dharma+artha)
- dharma – natural law (dharma), righteousness, duty
noun (masculine) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Functions adverbially 'for the sake of dharma'.
इति (iti) - thus, so, (quotative particle)
(indeclinable)
शुश्रुम (śuśruma) - we heard
(verb)
1st person , plural, active, perfect (liṭ) of śru
Root: śru (class 5)