महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-38, verse-31
धर्मं चरत माधर्ममिति तस्य वचः किल ।
पक्षिणः शुश्रुवुर्भीष्म सततं धर्मवादिनः ॥३१॥
पक्षिणः शुश्रुवुर्भीष्म सततं धर्मवादिनः ॥३१॥
31. dharmaṁ carata mādharmamiti tasya vacaḥ kila ,
pakṣiṇaḥ śuśruvurbhīṣma satataṁ dharmavādinaḥ.
pakṣiṇaḥ śuśruvurbhīṣma satataṁ dharmavādinaḥ.
31.
dharmam carata mādharmam iti tasya vacaḥ kila
pakṣiṇaḥ śuśruvuḥ bhīṣma satatam dharmavādinaḥ
pakṣiṇaḥ śuśruvuḥ bhīṣma satatam dharmavādinaḥ
31.
They say that his words were: 'Practice natural law (dharma), do not practice unrighteousness (adharma)!' O Bhishma, the birds, who themselves constantly spoke of natural law (dharma), heard him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma), righteousness, duty
- चरत (carata) - practice, follow, behave
- माधर्मम् (mādharmam) - unrighteousness, impropriety, that which is not natural law (dharma)
- इति (iti) - thus, so, (quotative particle)
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
- किल (kila) - indeed, they say, it is said
- पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - birds
- शुश्रुवुः (śuśruvuḥ) - they heard
- भीष्म (bhīṣma) - O Bhishma
- सततम् (satatam) - always, constantly, perpetually
- धर्मवादिनः (dharmavādinaḥ) - speakers of natural law (dharma), those who talk about righteousness
Words meanings and morphology
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma), righteousness, duty
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law (dharma), constitution, duty, righteousness, virtue
Root: dhṛ (class 1)
चरत (carata) - practice, follow, behave
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of car
Root: car (class 1)
माधर्मम् (mādharmam) - unrighteousness, impropriety, that which is not natural law (dharma)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mādharma
mādharma - unrighteousness, that which is not natural law (dharma)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (mā+dharma)
- mā – not, do not (prohibitive particle, here forming a compound)
indeclinable - dharma – natural law (dharma), righteousness, duty
noun (masculine)
इति (iti) - thus, so, (quotative particle)
(indeclinable)
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, voice, saying
Root: vac (class 2)
किल (kila) - indeed, they say, it is said
(indeclinable)
पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - birds
(noun)
Nominative, masculine, plural of pakṣin
pakṣin - bird (literally 'having wings')
शुश्रुवुः (śuśruvuḥ) - they heard
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of śru
Root: śru (class 5)
भीष्म (bhīṣma) - O Bhishma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a proper name, particularly in the Mahabharata)
सततम् (satatam) - always, constantly, perpetually
(adjective)
Accusative, neuter, singular of satata
satata - continuous, constant, perpetual
धर्मवादिनः (dharmavādinaḥ) - speakers of natural law (dharma), those who talk about righteousness
(noun)
Nominative, masculine, plural of dharmavādin
dharmavādin - speaking righteousness, propounding natural law (dharma), a speaker of dharma
Derived from 'dharma' + 'vādin' (from root 'vad' with suffix -in).
Compound type : tatpuruṣa (dharma+vādin)
- dharma – natural law (dharma), righteousness, duty
noun (masculine) - vādin – speaking, telling, one who speaks
noun (masculine)
Agent noun from root 'vad'.
Root: vad (class 1)