महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-38, verse-33
तस्य चैव समभ्याशे निक्षिप्याण्डानि सर्वशः ।
समुद्राम्भस्यमोदन्त चरन्तो भीष्म पक्षिणः ॥३३॥
समुद्राम्भस्यमोदन्त चरन्तो भीष्म पक्षिणः ॥३३॥
33. tasya caiva samabhyāśe nikṣipyāṇḍāni sarvaśaḥ ,
samudrāmbhasyamodanta caranto bhīṣma pakṣiṇaḥ.
samudrāmbhasyamodanta caranto bhīṣma pakṣiṇaḥ.
33.
tasya ca eva samabhyāśe nikṣipya aṇḍāni sarvaśaḥ
samudrāmbhasi amodanta carantaḥ bhīṣma pakṣiṇaḥ
samudrāmbhasi amodanta carantaḥ bhīṣma pakṣiṇaḥ
33.
And indeed, O Bhishma, having deposited all their eggs completely near him, the birds rejoiced while moving about in the ocean waters.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, just, only
- समभ्याशे (samabhyāśe) - in the vicinity, near, in the proximity
- निक्षिप्य (nikṣipya) - having placed, having deposited, having thrown down
- अण्डानि (aṇḍāni) - eggs
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, completely, on all sides
- समुद्राम्भसि (samudrāmbhasi) - in the ocean water, in the sea's waters
- अमोदन्त (amodanta) - they rejoiced, they were glad
- चरन्तः (carantaḥ) - moving, roaming, walking (as they were doing)
- भीष्म (bhīṣma) - O Bhishma
- पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - birds
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
समभ्याशे (samabhyāśe) - in the vicinity, near, in the proximity
(noun)
Locative, masculine, singular of samabhyāśa
samabhyāśa - proximity, vicinity, nearness
Derived from root 'aś' with prefixes 'sam', 'abhi', 'ā'.
Prefixes: sam+abhi+ā
Root: aś (class 5)
निक्षिप्य (nikṣipya) - having placed, having deposited, having thrown down
(indeclinable)
Prefix: ni
Root: kṣip (class 6)
Note: Absolutive/Gerund form.
अण्डानि (aṇḍāni) - eggs
(noun)
Accusative, neuter, plural of aṇḍa
aṇḍa - egg, testicle
सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, completely, on all sides
(indeclinable)
Derived from 'sarva' (all) with suffix 'śas'.
समुद्राम्भसि (samudrāmbhasi) - in the ocean water, in the sea's waters
(noun)
Locative, neuter, singular of samudrāmbhas
samudrāmbhas - ocean water, sea water
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (samudra+ambhas)
- samudra – ocean, sea
noun (masculine) - ambhas – water
noun (neuter)
अमोदन्त (amodanta) - they rejoiced, they were glad
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect past (laṅ) of mud
Root: mud (class 1)
चरन्तः (carantaḥ) - moving, roaming, walking (as they were doing)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of carat
carat - moving, going, performing (present participle of 'car')
Present Active Participle
Derived from root 'car' (to move, walk) with śatṛ suffix.
Root: car (class 1)
भीष्म (bhīṣma) - O Bhishma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a proper name, particularly in the Mahabharata)
पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - birds
(noun)
Nominative, masculine, plural of pakṣin
pakṣin - bird (literally 'having wings')