महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-12, verse-38
केचिद्धि सौहृदादेव दोषं न परिचक्षते ।
अर्थहेतोस्तथैवान्ये प्रियमेव वदन्त्युत ॥३८॥
अर्थहेतोस्तथैवान्ये प्रियमेव वदन्त्युत ॥३८॥
38. keciddhi sauhṛdādeva doṣaṁ na paricakṣate ,
arthahetostathaivānye priyameva vadantyuta.
arthahetostathaivānye priyameva vadantyuta.
38.
kecit hi sauhṛdāt eva doṣam na paricakṣate
arthahetoḥ tathā eva anye priyam eva vadanti uta
arthahetoḥ tathā eva anye priyam eva vadanti uta
38.
Indeed, some individuals do not point out (my) faults simply out of affection (souhṛda). Similarly, others, motivated by personal gain, speak only what is pleasing (priya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केचित् (kecit) - some individuals (some, certain ones)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
- सौहृदात् (sauhṛdāt) - simply out of affection (from friendship, due to goodwill)
- एव (eva) - simply (only, just, indeed)
- दोषम् (doṣam) - faults (fault, defect, blame)
- न (na) - not (not, no)
- परिचक्षते (paricakṣate) - they point out (they point out, they declare, they describe)
- अर्थहेतोः (arthahetoḥ) - motivated by personal gain (for the sake of wealth/purpose/gain)
- तथा (tathā) - similarly (thus, so, in the same way)
- एव (eva) - only, just, indeed
- अन्ये (anye) - others
- प्रियम् (priyam) - what is pleasing (dear, pleasant, what is pleasing)
- एव (eva) - only (only, just, indeed)
- वदन्ति (vadanti) - they speak (they speak, they say, they tell)
- उत (uta) - and, also, moreover
Words meanings and morphology
केचित् (kecit) - some individuals (some, certain ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kaścid
kaścid - some, a certain one
ka + cid (indeclinable particle)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
सौहृदात् (sauhṛdāt) - simply out of affection (from friendship, due to goodwill)
(noun)
Ablative, neuter, singular of sauhṛda
sauhṛda - friendship, goodwill, affection
Derived from suhṛd (friend).
एव (eva) - simply (only, just, indeed)
(indeclinable)
दोषम् (doṣam) - faults (fault, defect, blame)
(noun)
Accusative, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, sin, blame
Note: Can be plural in meaning.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
परिचक्षते (paricakṣate) - they point out (they point out, they declare, they describe)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (Laṭ) of paricakṣ
Present middle
Prefix pari + root cakṣ (to speak, to see), 3rd person plural, middle voice (ātmanepada).
Prefix: pari
Root: cakṣ (class 2)
अर्थहेतोः (arthahetoḥ) - motivated by personal gain (for the sake of wealth/purpose/gain)
(noun)
Ablative, masculine, singular of arthahetu
arthahetu - a motive for wealth, for the sake of gain
Compound type : Tatpuruṣa (artha+hetu)
- artha – purpose, meaning, wealth, gain
noun (masculine) - hetu – cause, reason, motive
noun (masculine)
तथा (tathā) - similarly (thus, so, in the same way)
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
अन्ये (anye) - others
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another
प्रियम् (priyam) - what is pleasing (dear, pleasant, what is pleasing)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable
एव (eva) - only (only, just, indeed)
(indeclinable)
वदन्ति (vadanti) - they speak (they speak, they say, they tell)
(verb)
3rd person , plural, active, present (Laṭ) of vad
Present active
Root vad, 3rd person plural, active voice (parasmaipada).
Root: vad (class 1)
उत (uta) - and, also, moreover
(indeclinable)