महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-12, verse-34
तं विश्रान्तं शुभे देशे क्षणिनं कल्यमच्युतम् ।
धर्मराजः समागम्य ज्ञापयत्स्वं प्रयोजनम् ॥३४॥
धर्मराजः समागम्य ज्ञापयत्स्वं प्रयोजनम् ॥३४॥
34. taṁ viśrāntaṁ śubhe deśe kṣaṇinaṁ kalyamacyutam ,
dharmarājaḥ samāgamya jñāpayatsvaṁ prayojanam.
dharmarājaḥ samāgamya jñāpayatsvaṁ prayojanam.
34.
tam viśrāntam śubhe deśe kṣaṇinam kalyam acyutam
dharmarājaḥ samāgamya jñāpayat svam prayojanam
dharmarājaḥ samāgamya jñāpayat svam prayojanam
34.
Then Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), having approached Acyuta (Krishna) who was rested, at leisure, and healthy in an auspicious place, informed him of his own purpose.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - referring to Acyuta (Krishna) (him, that)
- विश्रान्तम् (viśrāntam) - rested, refreshed, at peace
- शुभे (śubhe) - in an auspicious, in a beautiful
- देशे (deśe) - in a place, in a region
- क्षणिनम् (kṣaṇinam) - at leisure, having an opportunity
- कल्यम् (kalyam) - healthy, capable, auspicious
- अच्युतम् (acyutam) - Krishna, the main recipient of Yudhiṣṭhira's request. (Acyuta (Krishna, the unfailing one))
- धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Refers to Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava. (Dharmarāja (Yudhiṣṭhira, king of natural law (dharma)))
- समागम्य (samāgamya) - having approached, having met
- ज्ञापयत् (jñāpayat) - Yudhiṣṭhira informed Krishna. (he informed, he made known, he caused to know)
- स्वम् (svam) - Yudhiṣṭhira's own purpose. (his own, his)
- प्रयोजनम् (prayojanam) - The purpose for undertaking the Rājasūya sacrifice. (purpose, object, need, motive)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - referring to Acyuta (Krishna) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विश्रान्तम् (viśrāntam) - rested, refreshed, at peace
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viśrānta
viśrānta - rested, refreshed, calm, ceased, at ease
Past Passive Participle
From root śram (to be weary) with prefix vi, + kta suffix.
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
Note: Qualifies 'tam'.
शुभे (śubhe) - in an auspicious, in a beautiful
(adjective)
Locative, masculine, singular of śubha
śubha - auspicious, bright, beautiful, good, fortunate
Note: Qualifies 'deśe'.
देशे (deśe) - in a place, in a region
(noun)
Locative, masculine, singular of deśa
deśa - place, region, country, spot, quarter
Root: diś (class 6)
क्षणिनम् (kṣaṇinam) - at leisure, having an opportunity
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṣaṇin
kṣaṇin - having an opportunity, being at leisure, having time, suitable for the moment
Derived from kṣaṇa (moment, leisure) + in suffix.
Note: Qualifies 'tam'.
कल्यम् (kalyam) - healthy, capable, auspicious
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kalya
kalya - healthy, strong, capable, auspicious, ready, fit
Root: kḷp (class 1)
Note: Qualifies 'tam'.
अच्युतम् (acyutam) - Krishna, the main recipient of Yudhiṣṭhira's request. (Acyuta (Krishna, the unfailing one))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of acyuta
acyuta - firm, permanent, imperishable, unfailing; a name of Viṣṇu/Krishna
Past Passive Participle (negative)
From a (not) + cyuta (fallen, failed). Root cyu (to move, fall).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cyuta)
- a – not, non, un-
indeclinable - cyuta – fallen, deviated, failed, moved
adjective
Past Passive Participle
Derived from root cyu (to move, fall) with kta suffix.
Root: cyu (class 1)
Note: This word is modified by viśrāntam, kṣaṇinam, kalyam.
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Refers to Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava. (Dharmarāja (Yudhiṣṭhira, king of natural law (dharma)))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of natural law (dharma), king of righteousness; a name of Yudhiṣṭhira or Yama
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
- dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rāja – king, ruler, sovereign
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of jñāpayat.
समागम्य (samāgamya) - having approached, having met
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root gam (to go) with prefixes sam and ā, + ya suffix for absolutive.
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
ज्ञापयत् (jñāpayat) - Yudhiṣṭhira informed Krishna. (he informed, he made known, he caused to know)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of jñāpayat
Causative
Imperfect Active, 3rd person singular of the causative of root jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
स्वम् (svam) - Yudhiṣṭhira's own purpose. (his own, his)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own, his own, self
Note: Qualifies 'prayojanam'.
प्रयोजनम् (prayojanam) - The purpose for undertaking the Rājasūya sacrifice. (purpose, object, need, motive)
(noun)
Accusative, neuter, singular of prayojana
prayojana - purpose, object, motive, cause, use, benefit
From root yuj (to join, apply) with prefix pra, and suffix ana.
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
Note: Object of jñāpayat.