Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,12

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-12, verse-11

येनाभिषिक्तो नृपतिर्वारुणं गुणमृच्छति ।
तेन राजापि सन्कृत्स्नं सम्राड्गुणमभीप्सति ॥११॥
11. yenābhiṣikto nṛpatirvāruṇaṁ guṇamṛcchati ,
tena rājāpi sankṛtsnaṁ samrāḍguṇamabhīpsati.
11. yena abhiṣiktaḥ nṛpatiḥ vāruṇam guṇam ṛcchati
tena rājā api san kṛtsnam samrāṭguṇam abhīpsati
11. A king, when consecrated, attains the quality of Varuna. Therefore, even a king, by virtue of being a king, desires to fully achieve the quality of an emperor.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • येन (yena) - by virtue of which (consecration) (by which, by whom, wherefore)
  • अभिषिक्तः (abhiṣiktaḥ) - consecrated, anointed
  • नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, lord of men
  • वारुणम् (vāruṇam) - the qualities or power associated with Varuna, the god of cosmic order and justice (pertaining to Varuna)
  • गुणम् (guṇam) - quality, attribute, excellence
  • ऋच्छति (ṛcchati) - obtains, reaches, goes to
  • तेन (tena) - by that, therefore, on account of that
  • राजा (rājā) - king
  • अपि (api) - even, also
  • सन् (san) - even while being (a king) (being, existing)
  • कृत्स्नम् (kṛtsnam) - entire, whole, complete
  • सम्राट्गुणम् (samrāṭguṇam) - the quality of an emperor
  • अभीप्सति (abhīpsati) - desires, wishes for, strives for

Words meanings and morphology

येन (yena) - by virtue of which (consecration) (by which, by whom, wherefore)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - which, who, what
Note: The referent is the process of consecration (abhiṣeka).
अभिषिक्तः (abhiṣiktaḥ) - consecrated, anointed
(participle)
Nominative, masculine, singular of abhiṣikta
abhiṣikta - consecrated, anointed, bathed
past passive participle
Derived from root sic (to sprinkle) with upasarga abhi.
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
Note: Qualifies `nṛpatiḥ`.
नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, lord of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
  • nṛ – man, men
    noun (masculine)
  • pati – master, lord, husband
    noun (masculine)
Note: Subject of `ṛcchati`.
वारुणम् (vāruṇam) - the qualities or power associated with Varuna, the god of cosmic order and justice (pertaining to Varuna)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vāruṇa
vāruṇa - relating to Varuna, belonging to Varuna
Derived from Varuna.
Note: Qualifies `guṇam`.
गुणम् (guṇam) - quality, attribute, excellence
(noun)
Accusative, masculine, singular of guṇa
guṇa - quality, attribute, excellence, virtue, string
Note: Object of `ṛcchati`.
ऋच्छति (ṛcchati) - obtains, reaches, goes to
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ṛch
Present tense, 3rd person singular, active voice. Root ṛch (class 6).
Root: ṛch (class 6)
तेन (tena) - by that, therefore, on account of that
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Acts adverbially, meaning 'therefore'.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Subject of `abhīpsati`.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Note: Emphasizes `rājā`.
सन् (san) - even while being (a king) (being, existing)
(participle)
Nominative, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, true
present active participle
Derived from root as (to be).
Root: as (class 2)
Note: Qualifies `rājā`.
कृत्स्नम् (kṛtsnam) - entire, whole, complete
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛtsna
kṛtsna - entire, whole, complete
Note: Qualifies `samrāṭguṇam`.
सम्राट्गुणम् (samrāṭguṇam) - the quality of an emperor
(noun)
Accusative, masculine, singular of samrāṭguṇa
samrāṭguṇa - quality of an emperor, emperorship
Compound type : tatpuruṣa (samrāj+guṇa)
  • samrāj – emperor, sovereign ruler
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: rāj (class 1)
  • guṇa – quality, attribute, excellence, virtue
    noun (masculine)
Note: Object of `abhīpsati`.
अभीप्सति (abhīpsati) - desires, wishes for, strives for
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of īps
Present tense, 3rd person singular, active voice. Desiderative form of root āp (to obtain) with upasarga abhi. (i.e. abhi-āp > abhīps)
Prefix: abhi
Root: āp (class 5)