Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,12

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-12, verse-21

अथैवमुक्ते नृपतावृत्विग्भिरृषिभिस्तथा ।
मन्त्रिणो भ्रातरश्चास्य तद्वचः प्रत्यपूजयन् ॥२१॥
21. athaivamukte nṛpatāvṛtvigbhirṛṣibhistathā ,
mantriṇo bhrātaraścāsya tadvacaḥ pratyapūjayan.
21. atha evam ukte nṛpatau ṛtvigbhiḥ ṛṣibhiḥ tathā
mantriṇaḥ bhrātaraḥ ca asya tat vacaḥ pratyapūjayan
21. Then, after the king was addressed in this manner by the priests and sages, his ministers and brothers approved of those words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, now, thereupon
  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • उक्ते (ukte) - having been said, having been addressed
  • नृपतौ (nṛpatau) - to the king (to the king, in the king, on the king)
  • ऋत्विग्भिः (ṛtvigbhiḥ) - by the priests, by the ritualists
  • ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by the sages, by the seers
  • तथा (tathā) - and (also) (thus, so, in that way, also)
  • मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers
  • भ्रातरः (bhrātaraḥ) - brothers
  • (ca) - and
  • अस्य (asya) - his (referring to the king) (his, of this)
  • तत् (tat) - those (words) (that, those)
  • वचः (vacaḥ) - words, counsel (word, speech, saying)
  • प्रत्यपूजयन् (pratyapūjayan) - they approved (of) (they honored, they approved)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्ते (ukte) - having been said, having been addressed
(adjective)
Locative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) with suffix -ta, with samprasarana (u -> va) and k-augment.
Root: vac (class 2)
Note: Locative absolute construction, 'when it was said'.
नृपतौ (nṛpatau) - to the king (to the king, in the king, on the king)
(noun)
Locative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch
Note: Locative absolute construction, 'when the king was...'
ऋत्विग्भिः (ṛtvigbhiḥ) - by the priests, by the ritualists
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ṛtvij
ṛtvij - priest, ritualist, officiant
ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - by the sages, by the seers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
तथा (tathā) - and (also) (thus, so, in that way, also)
(indeclinable)
Note: Used here to connect 'ṛtvigbhiḥ' and 'ṛṣibhiḥ' as acting agents.
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers
(noun)
Nominative, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor
भ्रातरः (bhrātaraḥ) - brothers
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
(ca) - and
(indeclinable)
अस्य (asya) - his (referring to the king) (his, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Genitive of 'idam', refers to the king.
तत् (tat) - those (words) (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Accusative singular neuter of 'tad', referring to 'vacaḥ'.
वचः (vacaḥ) - words, counsel (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac (class 2)
प्रत्यपूजयन् (pratyapūjayan) - they approved (of) (they honored, they approved)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of pūj
Imperfect tense, Parasmaipada, 3rd person plural
Root pūj, 10th class (pūjāyām). Imperfect formed with augment 'a-' and secondary ending.
Prefix: prati
Root: pūj (class 10)