Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,90

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-90, verse-14

एवमेव महाराज दक्षिणां त्रिगुणां कुरु ।
त्रित्वं व्रजतु ते राजन्ब्राह्मणा ह्यत्र कारणम् ॥१४॥
14. evameva mahārāja dakṣiṇāṁ triguṇāṁ kuru ,
tritvaṁ vrajatu te rājanbrāhmaṇā hyatra kāraṇam.
14. evam eva mahārāja dakṣiṇām triguṇām kuru |
tritvam vrajatu te rājan brāhmaṇāḥ hi atra kāraṇam
14. mahārāja rājan evam eva dakṣiṇām triguṇām kuru
te tritvam vrajatu hi atra brāhmaṇāḥ kāraṇam
14. Therefore, O great king (mahārāja), make the ritual fee (dakṣiṇā) threefold. Let this threefold nature come to you, O king, for the brahmins are indeed the reason here.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - therefore (thus, so, in this manner)
  • एव (eva) - just so, indeed (only, just, indeed, even)
  • महाराज (mahārāja) - O great king, addressing the king (O great king, great king)
  • दक्षिणाम् (dakṣiṇām) - the ritual fee (dakṣiṇā) (ritual fee, gift, donation, right (side))
  • त्रिगुणाम् (triguṇām) - threefold, three times the usual amount (threefold, three times)
  • कुरु (kuru) - make (it) (do, make, perform)
  • त्रित्वम् (tritvam) - this threefold increase/nature (threefold nature, triad, three-ness)
  • व्रजतु (vrajatu) - let it come (to you), let it happen (let it go, let it proceed, let it come)
  • ते (te) - to you, for you (to you, for you, your)
  • राजन् (rājan) - O king, addressing the king (O king)
  • ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - the brahmins (as recipients or agents) (brahmins)
  • हि (hi) - indeed, for (indeed, surely, for, because)
  • अत्र (atra) - here, in this context (here, in this matter)
  • कारणम् (kāraṇam) - the reason (cause, reason, instrument)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - therefore (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
एव (eva) - just so, indeed (only, just, indeed, even)
(indeclinable)
महाराज (mahārāja) - O great king, addressing the king (O great king, great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, sovereign
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rājan
दक्षिणाम् (dakṣiṇām) - the ritual fee (dakṣiṇā) (ritual fee, gift, donation, right (side))
(noun)
Accusative, feminine, singular of dakṣiṇā
dakṣiṇā - ritual fee, donation, gift, right (side), southern
त्रिगुणाम् (triguṇām) - threefold, three times the usual amount (threefold, three times)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of triguṇa
triguṇa - threefold, three qualities (sattva, rajas, tamas)
Compound type : dvigu (tri+guṇa)
  • tri – three
    numeral
  • guṇa – quality, thread, multiplier
    noun (masculine)
Note: modifies dakṣiṇām
कुरु (kuru) - make (it) (do, make, perform)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of kṛ
imperative
Second person singular, imperative, parasmaipada
Root: kṛ (class 8)
त्रित्वम् (tritvam) - this threefold increase/nature (threefold nature, triad, three-ness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tritva
tritva - threefold nature, triad, three-ness
Derived from tri (three) with suffix -tva (abstract noun)
व्रजतु (vrajatu) - let it come (to you), let it happen (let it go, let it proceed, let it come)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (lot) of vraj
imperative
Third person singular, imperative, parasmaipada
Root: vraj (class 1)
ते (te) - to you, for you (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
राजन् (rājan) - O king, addressing the king (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rājan
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - the brahmins (as recipients or agents) (brahmins)
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, a member of the priestly class
हि (hi) - indeed, for (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this context (here, in this matter)
(indeclinable)
कारणम् (kāraṇam) - the reason (cause, reason, instrument)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument, motive
Derived from root kṛ (to do) + ana suffix
Root: kṛ (class 8)