महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-90, verse-11
ततस्तृतीये दिवसे सत्यवत्याः सुतो मुनिः ।
युधिष्ठिरं समभ्येत्य वाग्मी वचनमब्रवीत् ॥११॥
युधिष्ठिरं समभ्येत्य वाग्मी वचनमब्रवीत् ॥११॥
11. tatastṛtīye divase satyavatyāḥ suto muniḥ ,
yudhiṣṭhiraṁ samabhyetya vāgmī vacanamabravīt.
yudhiṣṭhiraṁ samabhyetya vāgmī vacanamabravīt.
11.
tataḥ tṛtīye divase satyavatyāḥ sutaḥ muniḥ
yudhiṣṭhiram samabhyetya vāgmī vacanam abravīt
yudhiṣṭhiram samabhyetya vāgmī vacanam abravīt
11.
tataḥ tṛtīye divase satyavatyāḥ sutaḥ vāgmī
muniḥ yudhiṣṭhiram samabhyetya vacanam abravīt
muniḥ yudhiṣṭhiram samabhyetya vacanam abravīt
11.
Then, on the third day, the eloquent sage, son of Satyavatī (Vyāsa), having approached Yudhiṣṭhira, spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (indicating sequence of events) (then, thereupon, from that)
- तृतीये (tṛtīye) - on the third (day) (on the third)
- दिवसे (divase) - on the day
- सत्यवत्याः (satyavatyāḥ) - of Satyavatī (mother of Vyāsa) (of Satyavatī)
- सुतः (sutaḥ) - the son (son, child)
- मुनिः (muniḥ) - the sage (Vyāsa) (sage, ascetic, seer)
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - to Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira)
- समभ्येत्य (samabhyetya) - having gone to Yudhiṣṭhira and met him (having approached, having met)
- वाग्मी (vāgmī) - the eloquent one (referring to the sage Vyāsa) (eloquent, fluent speaker)
- वचनम् (vacanam) - words, a speech (word, speech, statement)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (these) words (spoke, said)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (indicating sequence of events) (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
तृतीये (tṛtīye) - on the third (day) (on the third)
(adjective)
Locative, masculine, singular of tṛtīya
tṛtīya - third (ordinal number)
Note: Agrees with 'divase'.
दिवसे (divase) - on the day
(noun)
Locative, masculine, singular of divasa
divasa - day
सत्यवत्याः (satyavatyāḥ) - of Satyavatī (mother of Vyāsa) (of Satyavatī)
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of satyavatī
satyavatī - Satyavatī (a proper noun, mother of Vyāsa)
सुतः (sutaḥ) - the son (son, child)
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, child
मुनिः (muniḥ) - the sage (Vyāsa) (sage, ascetic, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer; inspired one
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - to Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (a proper noun, eldest Pāṇḍava brother)
समभ्येत्य (samabhyetya) - having gone to Yudhiṣṭhira and met him (having approached, having met)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Formed from root `i` with prefixes `sam` and `abhi`, followed by the `lyap` suffix.
Prefixes: sam+abhi
Root: i (class 2)
वाग्मी (vāgmī) - the eloquent one (referring to the sage Vyāsa) (eloquent, fluent speaker)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vāgmin
vāgmin - eloquent, fluent, orator
Derived from `vāc` (speech) + `min` (possessive suffix).
Note: Agrees with 'muniḥ'.
वचनम् (vacanam) - words, a speech (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, saying
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (these) words (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)