महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-9, verse-7
अतोऽस्मि देवेन्द्र विवर्णरूपः सपत्नो मे वर्धते तन्निशम्य ।
सर्वोपायैर्मघवन्संनियच्छ संवर्तं वा पार्थिवं वा मरुत्तम् ॥७॥
सर्वोपायैर्मघवन्संनियच्छ संवर्तं वा पार्थिवं वा मरुत्तम् ॥७॥
7. ato'smi devendra vivarṇarūpaḥ; sapatno me vardhate tanniśamya ,
sarvopāyairmaghavansaṁniyaccha; saṁvartaṁ vā pārthivaṁ vā maruttam.
sarvopāyairmaghavansaṁniyaccha; saṁvartaṁ vā pārthivaṁ vā maruttam.
7.
ataḥ asmi devendra vivarṇarūpaḥ
sapatnaḥ me vardhate tat niśamya
sarvopāyaiḥ maghavan saṃniyaccha
saṃvartaṃ vā pārthivaṃ vā maruttam
sapatnaḥ me vardhate tat niśamya
sarvopāyaiḥ maghavan saṃniyaccha
saṃvartaṃ vā pārthivaṃ vā maruttam
7.
Hearing that my rival prospers, O king of gods, I am therefore discolored (pale-faced). O Maghavan, by all means, restrain either Saṃvarta or Marutta the king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
- अस्मि (asmi) - I am
- देवेन्द्र (devendra) - O king of gods
- विवर्णरूपः (vivarṇarūpaḥ) - of discolored form, pale-faced
- सपत्नः (sapatnaḥ) - rival, enemy
- मे (me) - my, to me, for me
- वर्धते (vardhate) - he prospers, he grows
- तत् (tat) - that prosperity of the rival (that)
- निशम्य (niśamya) - having heard, on hearing
- सर्वोपायैः (sarvopāyaiḥ) - by all means, by all expedients
- मघवन् (maghavan) - O Indra (O bountiful one (epithet of Indra))
- संनियच्छ (saṁniyaccha) - restrain, hold back
- संवर्तं (saṁvartaṁ) - Saṃvarta (name of Marutta's priest)
- वा (vā) - or
- पार्थिवं (pārthivaṁ) - Marutta the king (royal, earthly, a king)
- वा (vā) - or
- मरुत्तम् (maruttam) - Marutta (name of a king)
Words meanings and morphology
अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
(indeclinable)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Present Active
root 'as' (2nd class), Parasmaipada
Root: as (class 2)
देवेन्द्र (devendra) - O king of gods
(noun)
Vocative, masculine, singular of devendra
devendra - Indra, king of gods
Compound type : tatpuruṣa (deva+indra)
- deva – god, deity
noun (masculine) - indra – Indra, chief of the gods
proper noun (masculine)
विवर्णरूपः (vivarṇarūpaḥ) - of discolored form, pale-faced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vivarṇarūpa
vivarṇarūpa - discolored, pale, having an altered appearance
Compound type : bahuvrīhi (vivarṇa+rūpa)
- vivarṇa – discolored, pale, without color
adjective - rūpa – form, appearance, shape, nature
noun (neuter)
सपत्नः (sapatnaḥ) - rival, enemy
(noun)
Nominative, masculine, singular of sapatna
sapatna - rival, enemy, foe
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
वर्धते (vardhate) - he prospers, he grows
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of vṛdh
Present Middle
root 'vṛdh' (1st class), Ātmanepada
Root: vṛdh (class 1)
तत् (tat) - that prosperity of the rival (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
निशम्य (niśamya) - having heard, on hearing
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root 'śam' with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
सर्वोपायैः (sarvopāyaiḥ) - by all means, by all expedients
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sarvopāya
sarvopāya - all means, every expedient
Compound type : tatpuruṣa (sarva+upāya)
- sarva – all, every
adjective - upāya – means, expedient, method
noun (masculine)
Prefix: upa
Root: i (class 2)
मघवन् (maghavan) - O Indra (O bountiful one (epithet of Indra))
(noun)
Vocative, masculine, singular of maghavan
maghavan - bounteous, liberal; Indra (as a noun)
संनियच्छ (saṁniyaccha) - restrain, hold back
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of saṃniyam
Imperative Active
from root 'yam' with prefixes 'sam' and 'ni'
Prefixes: sam+ni
Root: yam (class 1)
संवर्तं (saṁvartaṁ) - Saṃvarta (name of Marutta's priest)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvarta
saṁvarta - Saṃvarta (name of a sage, son of Aṅgiras, who was Marutta's priest)
वा (vā) - or
(indeclinable)
पार्थिवं (pārthivaṁ) - Marutta the king (royal, earthly, a king)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, a king, prince
derived from 'pṛthivī' (earth)
Note: Used here as a noun meaning 'king', qualifying Marutta
वा (vā) - or
(indeclinable)
मरुत्तम् (maruttam) - Marutta (name of a king)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of marutta
marutta - Marutta (a celebrated ancient king)