Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,9

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-9, verse-25

अग्निरुवाच ।
गन्धर्वराड्यात्वयं तत्र दूतो बिभेम्यहं वासव तत्र गन्तुम् ।
संरब्धो मामब्रवीत्तीक्ष्णरोषः संवर्तो वाक्यं चरितब्रह्मचर्यः ॥२५॥
25. agniruvāca ,
gandharvarāḍyātvayaṁ tatra dūto; bibhemyahaṁ vāsava tatra gantum ,
saṁrabdho māmabravīttīkṣṇaroṣaḥ; saṁvarto vākyaṁ caritabrahmacaryaḥ.
25. agniḥ uvāca gandharvarājaḥ yātu ayam
tatra dūtaḥ bibhemi aham vāsava tatra
gantum saṃrabdhaḥ mām abravīt tīkṣṇaroṣaḥ
saṃvartaḥ vākyam caritabrahmacaryaḥ
25. agniḥ uvāca: "ayam gandharvarājaḥ tatra dūtaḥ yātu.
he vāsava,
aham tatra gantum bibhemi.
tīkṣṇaroṣaḥ,
caritabrahmacaryaḥ saṃvartaḥ saṃrabdhaḥ (san) mām vākyam abravīt (yathā.
.
.
)"
25. Agni said: "Let this Gandharva king go there as a messenger. O Vāsava (Indra), I am afraid to go there. Saṃvarta, intensely enraged and one who has practiced celibacy (brahmacarya), spoke these words to me."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अग्निः (agniḥ) - Agni (Agni, fire god)
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke, declared)
  • गन्धर्वराजः (gandharvarājaḥ) - Gandharva king (king of Gandharvas)
  • यातु (yātu) - let him go (let him go, he may go)
  • अयम् (ayam) - this (Gandharva king) (this (masculine nominative singular))
  • तत्र (tatra) - there (there, in that place)
  • दूतः (dūtaḥ) - messenger (messenger, envoy)
  • बिभेमि (bibhemi) - I am afraid (I fear, I am afraid)
  • अहम् (aham) - I (Agni) (I)
  • वासव (vāsava) - O Vāsava (Indra) (O Vāsava, O Indra)
  • तत्र (tatra) - there (there, in that place)
  • गन्तुम् (gantum) - to go (to go, for going)
  • संरब्धः (saṁrabdhaḥ) - intensely enraged (enraged, furious, agitated)
  • माम् (mām) - to me (me (accusative singular))
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he said, he spoke)
  • तीक्ष्णरोषः (tīkṣṇaroṣaḥ) - intensely enraged (having fierce anger, intensely angry)
  • संवर्तः (saṁvartaḥ) - Saṃvarta (Saṃvarta (name of a sage))
  • वाक्यम् (vākyam) - words, message (word, speech, statement, message)
  • चरितब्रह्मचर्यः (caritabrahmacaryaḥ) - one who has practiced celibacy (brahmacarya) (one who has practiced celibacy/studentship)

Words meanings and morphology

अग्निः (agniḥ) - Agni (Agni, fire god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, fire god
उवाच (uvāca) - said (said, spoke, declared)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd singular active, from root vac (irregular Perfect 'uvāca')
Root: vac (class 2)
गन्धर्वराजः (gandharvarājaḥ) - Gandharva king (king of Gandharvas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gandharvarāja
gandharvarāja - king of Gandharvas (celestial musicians)
Compound type : tatpurusha (gandharva+rāja)
  • gandharva – celestial musician, a Gandharva
    noun (masculine)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
यातु (yātu) - let him go (let him go, he may go)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of yā
Imperative Active
Imperative 3rd singular active, from root yā
Root: yā (class 2)
अयम् (ayam) - this (Gandharva king) (this (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here, now
Note: Refers to `gandharvarājaḥ`.
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
दूतः (dūtaḥ) - messenger (messenger, envoy)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dūta
dūta - messenger, envoy, ambassador
बिभेमि (bibhemi) - I am afraid (I fear, I am afraid)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of bhī
Present Active
Present 1st singular active, from root bhī
Root: bhī (class 3)
अहम् (aham) - I (Agni) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: The speaker is Agni.
वासव (vāsava) - O Vāsava (Indra) (O Vāsava, O Indra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vāsava
vāsava - Indra (as son of Vasu, or pertaining to Vasus)
Note: Addressed to Indra.
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
गन्तुम् (gantum) - to go (to go, for going)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Used with `bibhemi` (I am afraid to go).
संरब्धः (saṁrabdhaḥ) - intensely enraged (enraged, furious, agitated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, furious, agitated, provoked
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root rabh (to seize) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
Note: Agrees with `saṃvartaḥ`.
माम् (mām) - to me (me (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
Note: Object of `abravīt`.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Imperfect 3rd singular active, from root brū (irregular form of root vac)
Root: brū (class 2)
तीक्ष्णरोषः (tīkṣṇaroṣaḥ) - intensely enraged (having fierce anger, intensely angry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tīkṣṇaroṣa
tīkṣṇaroṣa - having sharp/fierce anger
Compound type : bahuvrihi (tīkṣṇa+roṣa)
  • tīkṣṇa – sharp, keen, fierce, hot
    adjective (masculine)
  • roṣa – anger, wrath, fury
    noun (masculine)
Note: Agrees with `saṃvartaḥ`.
संवर्तः (saṁvartaḥ) - Saṃvarta (Saṃvarta (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃvarta
saṁvarta - Saṃvarta (name of a sage, also 'rolling up, destruction of the world')
Prefix: sam
Root: vṛt (class 1)
Note: The subject of `abravīt`.
वाक्यम् (vākyam) - words, message (word, speech, statement, message)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, message, statement
Root: vac (class 2)
Note: Object of `abravīt`.
चरितब्रह्मचर्यः (caritabrahmacaryaḥ) - one who has practiced celibacy (brahmacarya) (one who has practiced celibacy/studentship)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of caritabrahmacarya
caritabrahmacarya - one who has practiced brahmacarya, one who has observed celibacy/religious studentship
Compound type : bahuvrihi (carita+brahmacarya)
  • carita – practiced, observed, performed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of car (to move, perform)
    Root: car (class 1)
  • brahmacarya – celibacy, religious studentship, pursuit of brahman
    noun (neuter)
Note: Agrees with `saṃvartaḥ`.