Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,9

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-9, verse-26

यद्यागच्छेः पुनरेवं कथंचिद्बृहस्पतिं परिदातुं मरुत्ते ।
दहेयं त्वां चक्षुषा दारुणेन संक्रुद्ध इत्येतदवैहि शक्र ॥२६॥
26. yadyāgaccheḥ punarevaṁ kathaṁci;dbṛhaspatiṁ paridātuṁ marutte ,
daheyaṁ tvāṁ cakṣuṣā dāruṇena; saṁkruddha ityetadavaihi śakra.
26. yadi āgaccheḥ punaḥ evam kathañcit
bṛhaspatim paridātum marute
daheyam tvām cakṣuṣā dāruṇena
saṃkruddhaḥ iti etat avaihi śakra
26. he śakra,
etat avaihi (yat saṃvartaḥ abravīt): "yadi kathañcit evaṃ punaḥ marute bṛhaspatim paridātum āgaccheḥ,
(tarhi) saṃkruddhaḥ aham tvām dāruṇena cakṣuṣā daheyam iti.
"
26. "If you ever come again in this manner, somehow to deliver Bṛhaspati to Marut, I will burn you with my terrible eye, being greatly enraged." Know this as what he said, O Śakra (Indra).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if
  • आगच्छेः (āgaccheḥ) - you ever come (you might come, you would come)
  • पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
  • एवम् (evam) - in this manner (thus, so, in this manner)
  • कथञ्चित् (kathañcit) - somehow, by any means (somehow, by any means, possibly)
  • बृहस्पतिम् (bṛhaspatim) - Bṛhaspati (Bṛhaspati (name of a divine sage, preceptor of gods))
  • परिदातुम् (paridātum) - to deliver (to give over, to deliver, to hand over)
  • मरुते (marute) - to Marut (to Marut (name of a wind-god/class of deities))
  • दहेयम् (daheyam) - I will burn (I would burn, I might burn)
  • त्वाम् (tvām) - you (Indra) (you (accusative singular))
  • चक्षुषा (cakṣuṣā) - with my eye (by the eye, with the eye)
  • दारुणेन (dāruṇena) - terrible, fierce (terrible, fierce, cruel, dreadful)
  • संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (greatly enraged, furious)
  • इति (iti) - thus (marking the end of the direct speech) (thus, so, in this way (marks end of quote))
  • एतत् (etat) - this (statement/warning) (this (neuter nominative/accusative singular))
  • अवैहि (avaihi) - know (this) (know, understand, perceive)
  • शक्र (śakra) - O Śakra (Indra) (O Śakra (name of Indra))

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
आगच्छेः (āgaccheḥ) - you ever come (you might come, you would come)
(verb)
2nd person , singular, active, optative (liṅ) of ā-gam
Optative Active
Optative 2nd singular active, from root gam (to go) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: The subject is implied 'you' (Indra).
पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
(indeclinable)
एवम् (evam) - in this manner (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
कथञ्चित् (kathañcit) - somehow, by any means (somehow, by any means, possibly)
(indeclinable)
बृहस्पतिम् (bṛhaspatim) - Bṛhaspati (Bṛhaspati (name of a divine sage, preceptor of gods))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Bṛhaspati, preceptor of the gods, lord of prayer
Compound type : tatpurusha (bṛhat+pati)
  • bṛhat – large, great, strong
    adjective (masculine)
  • pati – lord, master
    noun (masculine)
Note: Object of `paridātum`.
परिदातुम् (paridātum) - to deliver (to give over, to deliver, to hand over)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from root dā (to give) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: dā (class 3)
Note: Expresses purpose.
मरुते (marute) - to Marut (to Marut (name of a wind-god/class of deities))
(proper noun)
Dative, masculine, singular of marut
marut - wind-god, Marut (a class of deities)
Note: The recipient of Bṛhaspati.
दहेयम् (daheyam) - I will burn (I would burn, I might burn)
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of dah
Optative Active
Optative 1st singular active, from root dah
Root: dah (class 1)
Note: Used in a conditional clause for a strong future consequence.
त्वाम् (tvām) - you (Indra) (you (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of `daheyam`.
चक्षुषा (cakṣuṣā) - with my eye (by the eye, with the eye)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cakṣus
cakṣus - eye, sight, vision
Note: Used as the instrument of burning.
दारुणेन (dāruṇena) - terrible, fierce (terrible, fierce, cruel, dreadful)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of dāruṇa
dāruṇa - terrible, fierce, dreadful, cruel, hard
Note: Agrees with `cakṣuṣā`.
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged (greatly enraged, furious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious, highly provoked
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root krudh (to be angry) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with the implied subject "I" (Saṃvarta).
इति (iti) - thus (marking the end of the direct speech) (thus, so, in this way (marks end of quote))
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (statement/warning) (this (neuter nominative/accusative singular))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Object of `avaihi`.
अवैहि (avaihi) - know (this) (know, understand, perceive)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ava-i
Imperative Active
Imperative 2nd singular active, from root i (to go/know) with prefix ava-
Prefix: ava
Root: i (class 2)
Note: The implied subject is 'you' (Śakra/Indra).
शक्र (śakra) - O Śakra (Indra) (O Śakra (name of Indra))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śakra
śakra - Śakra, a name of Indra
Note: Addressed to Indra.