महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-9, verse-12
अग्निरुवाच ।
आसनं सलिलं पाद्यं प्रतिनन्दामि तेऽनघ ।
इन्द्रेण तु समादिष्टं विद्धि मां दूतमागतम् ॥१२॥
आसनं सलिलं पाद्यं प्रतिनन्दामि तेऽनघ ।
इन्द्रेण तु समादिष्टं विद्धि मां दूतमागतम् ॥१२॥
12. agniruvāca ,
āsanaṁ salilaṁ pādyaṁ pratinandāmi te'nagha ,
indreṇa tu samādiṣṭaṁ viddhi māṁ dūtamāgatam.
āsanaṁ salilaṁ pādyaṁ pratinandāmi te'nagha ,
indreṇa tu samādiṣṭaṁ viddhi māṁ dūtamāgatam.
12.
agniḥ uvāca āsanam salilam pādyam pratinandāmi te
anagha indreṇa tu samādiṣṭam viddhi mām dūtam āgatam
anagha indreṇa tu samādiṣṭam viddhi mām dūtam āgatam
12.
Agni said: 'O sinless one, I gratefully accept your seat, water, and water for the feet. But know that I have come as a messenger, specifically instructed by Indra.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अग्निः (agniḥ) - Agni (the fire god)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- आसनम् (āsanam) - seat, sitting place
- सलिलम् (salilam) - water
- पाद्यम् (pādyam) - water for the feet
- प्रतिनन्दामि (pratinandāmi) - I welcome, I accept with pleasure
- ते (te) - your, to you
- अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
- इन्द्रेण (indreṇa) - by Indra
- तु (tu) - but, indeed, however
- समादिष्टम् (samādiṣṭam) - commanded, instructed, appointed
- विद्धि (viddhi) - know, understand
- माम् (mām) - me
- दूतम् (dūtam) - messenger, envoy
- आगतम् (āgatam) - arrived, come
Words meanings and morphology
अग्निः (agniḥ) - Agni (the fire god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, the god of fire
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense form of √vac
Root: vac (class 2)
आसनम् (āsanam) - seat, sitting place
(noun)
Accusative, neuter, singular of āsana
āsana - seat, sitting, posture
सलिलम् (salilam) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of salila
salila - water
पाद्यम् (pādyam) - water for the feet
(noun)
Accusative, neuter, singular of pādya
pādya - water for washing the feet
Gerundive derived from root pād (foot) or pad (go)
प्रतिनन्दामि (pratinandāmi) - I welcome, I accept with pleasure
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of nand
Present tense 1st singular with prefix prati-
Prefix: prati
Root: nand (class 1)
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here implying 'from you' or 'which you offer'.
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+nagha)
- a – not, un- (negation prefix)
indeclinable - nagha – sin, fault, blemish
noun (neuter)
इन्द्रेण (indreṇa) - by Indra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of indra
indra - Indra (chief of the gods), lord
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
समादिष्टम् (samādiṣṭam) - commanded, instructed, appointed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samādiṣṭa
samādiṣṭa - commanded, instructed, appointed, directed
Past Passive Participle
Formed from root diś with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: diś (class 6)
Note: Refers to 'mām' (me), implied masculine here.
विद्धि (viddhi) - know, understand
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Imperative 2nd singular form of √vid
Root: vid (class 2)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
दूतम् (dūtam) - messenger, envoy
(noun)
Accusative, masculine, singular of dūta
dūta - messenger, envoy, ambassador
आगतम् (āgatam) - arrived, come
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come, approached
Past Passive Participle
Formed from root gam with prefix ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Modifies 'dūtam'