Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,78

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-78, verse-4

संरक्ष्यमाणं तुरगं यौधिष्ठिरमुपागतम् ।
यज्ञियं विषयान्ते मां नायोत्सीः किं नु पुत्रक ॥४॥
4. saṁrakṣyamāṇaṁ turagaṁ yaudhiṣṭhiramupāgatam ,
yajñiyaṁ viṣayānte māṁ nāyotsīḥ kiṁ nu putraka.
4. saṃrakṣyamāṇam turagam yauhiṣṭhiram upāgatam
yajñiyam viṣayānte mām na ayotsīḥ kim nu putraka
4. putraka kim nu tvam mām na ayotsīḥ yauhiṣṭhiram
saṃrakṣyamāṇam yajñiyam turagam viṣayānte upāgatam
4. O son, why then did you not fight me, when Yudhiṣṭhira's horse—which was being protected, designated for the Vedic ritual (yajña), and had arrived at the boundary of your domain—was present?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संरक्ष्यमाणम् (saṁrakṣyamāṇam) - being protected, being guarded
  • तुरगम् (turagam) - horse
  • यौहिष्ठिरम् (yauhiṣṭhiram) - belonging to Yudhiṣṭhira, Yudhiṣṭhira's
  • उपागतम् (upāgatam) - approached, arrived
  • यज्ञियम् (yajñiyam) - fit for a Vedic ritual (yajña), sacrificial
  • विषयान्ते (viṣayānte) - at the border of the territory, at the end of the domain
  • माम् (mām) - me
  • (na) - not
  • अयोत्सीः (ayotsīḥ) - you did not fight (with 'na') (you fought)
  • किम् (kim) - what, why
  • नु (nu) - indeed, now, then
  • पुत्रक (putraka) - O son (affectionate diminutive)

Words meanings and morphology

संरक्ष्यमाणम् (saṁrakṣyamāṇam) - being protected, being guarded
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃrakṣyamāṇa
saṁrakṣyamāṇa - being protected, being guarded
Present Passive Participle (Ātmanepada)
Present passive participle of √rakṣ with prefix sam-
Prefix: sam
Root: rakṣ (class 1)
तुरगम् (turagam) - horse
(noun)
Accusative, masculine, singular of turaga
turaga - horse (lit. going quickly)
From tvar-ga (quick-going)
यौहिष्ठिरम् (yauhiṣṭhiram) - belonging to Yudhiṣṭhira, Yudhiṣṭhira's
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yauhiṣṭhira
yauhiṣṭhira - son of Yudhiṣṭhira, or belonging to Yudhiṣṭhira
Vrddhi derivative from Yudhiṣṭhira
उपागतम् (upāgatam) - approached, arrived
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upāgata
upāgata - approached, arrived, come near
Past Passive Participle
Past passive participle of √gam with prefixes upa- and ā-
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
यज्ञियम् (yajñiyam) - fit for a Vedic ritual (yajña), sacrificial
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yajñiya
yajñiya - sacred, holy, fit for a Vedic ritual (yajña), pertaining to a Vedic ritual (yajña)
From yajña + -iya (suffix of fitness)
विषयान्ते (viṣayānte) - at the border of the territory, at the end of the domain
(noun)
Locative, masculine, singular of viṣayānta
viṣayānta - border of a country, end of a domain
Compound type : tatpurusha (viṣaya+anta)
  • viṣaya – region, district, domain, object of sense
    noun (masculine)
  • anta – end, limit, boundary
    noun (masculine)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
(na) - not
(indeclinable)
अयोत्सीः (ayotsīḥ) - you did not fight (with 'na') (you fought)
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of yudh
Aorist Active
2nd person singular Aorist active of √yudh
Root: yudh (class 4)
किम् (kim) - what, why
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, now, then
(indeclinable)
पुत्रक (putraka) - O son (affectionate diminutive)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putraka
putraka - little son, dear son (affectionate diminutive of putra)
Diminutive of putra