Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,78

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-78, verse-30

स रथादवतीर्याशु राजा परमकोपनः ।
पदातिः पितरं कोपाद्योधयामास पाण्डवम् ॥३०॥
30. sa rathādavatīryāśu rājā paramakopanaḥ ,
padātiḥ pitaraṁ kopādyodhayāmāsa pāṇḍavam.
30. saḥ rathāt avatīrya āśu rājā parama-kopanaḥ
padātiḥ pitaram kopāt yodhayāmāsa pāṇḍavam
30. That exceedingly wrathful king quickly dismounted from his chariot and, fighting on foot, angrily engaged the Pāṇḍava, his father.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - that king (from previous verses) (he, that)
  • रथात् (rathāt) - from his own chariot (from the chariot)
  • अवतीर्य (avatīrya) - having dismounted from the chariot (having descended, dismounted)
  • आशु (āśu) - quickly, swiftly
  • राजा (rājā) - the same king (mentioned in previous verses) (king)
  • परम-कोपनः (parama-kopanaḥ) - the king, who was intensely angry (extremely angry, exceedingly wrathful)
  • पदातिः (padātiḥ) - fighting on foot (on foot, foot-soldier)
  • पितरम् (pitaram) - his (the king's) father (father)
  • कोपात् (kopāt) - from anger, out of anger
  • योधयामास (yodhayāmāsa) - engaged in battle (with) (caused to fight, fought)
  • पाण्डवम् (pāṇḍavam) - Arjuna (the Pāṇḍava, who is the king's father in this context) (a Pāṇḍava)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - that king (from previous verses) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, him
Note: Refers to the king.
रथात् (rathāt) - from his own chariot (from the chariot)
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
अवतीर्य (avatīrya) - having dismounted from the chariot (having descended, dismounted)
(indeclinable participle)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
राजा (rājā) - the same king (mentioned in previous verses) (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
परम-कोपनः (parama-kopanaḥ) - the king, who was intensely angry (extremely angry, exceedingly wrathful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parama-kopana
parama-kopana - exceedingly angry, very wrathful
Compound type : tatpuruṣa (parama+kopana)
  • parama – supreme, highest, utmost, extreme
    adjective (masculine)
  • kopana – angry, wrathful, easily angered
    adjective (masculine)
    Derived from kopa (anger)
Note: Modifies 'rājā'.
पदातिः (padātiḥ) - fighting on foot (on foot, foot-soldier)
(noun)
Nominative, masculine, singular of padātin
padātin - foot-soldier, infantryman, going on foot
Note: Refers to the king, describing his state after dismounting.
पितरम् (pitaram) - his (the king's) father (father)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Object of the verb 'yodhayāmāsa'.
कोपात् (kopāt) - from anger, out of anger
(noun)
Ablative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, fury
Note: Indicates the cause or reason.
योधयामास (yodhayāmāsa) - engaged in battle (with) (caused to fight, fought)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of yudh
Periphrastic Perfect (causative)
Causative stem yodhaya- + Perfect of ās (to be)
Root: yudh (class 4)
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - Arjuna (the Pāṇḍava, who is the king's father in this context) (a Pāṇḍava)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, one of the Pāṇḍavas
Note: Refers to Arjuna.