महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-91, verse-16
तत्कृत्वा स मुनिश्रेष्ठो धर्मसंकरमात्मनः ।
पश्चात्तापेन महता तप्यमानोऽभ्यचिन्तयत् ॥१६॥
पश्चात्तापेन महता तप्यमानोऽभ्यचिन्तयत् ॥१६॥
16. tatkṛtvā sa muniśreṣṭho dharmasaṁkaramātmanaḥ ,
paścāttāpena mahatā tapyamāno'bhyacintayat.
paścāttāpena mahatā tapyamāno'bhyacintayat.
16.
tat kṛtvā sa muniśreṣṭhaḥ dharmasaṃkaram ātmanaḥ
paścāttāpena mahatā tapyamānaḥ abhyacintayat
paścāttāpena mahatā tapyamānaḥ abhyacintayat
16.
tat kṛtvā sa muniśreṣṭhaḥ ātmanaḥ dharmasaṃkaram
mahatā paścāttāpena tapyamānaḥ abhyacintayat
mahatā paścāttāpena tapyamānaḥ abhyacintayat
16.
Having done that, that best of sages (muniśreṣṭha), greatly tormented by remorse over the confusion of his own natural law (dharma), began to ponder.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (act/deed) (that, therefore, then)
- कृत्वा (kṛtvā) - having done (that act) (having done, having made)
- स (sa) - he (the best of sages) (he, that)
- मुनिश्रेष्ठः (muniśreṣṭhaḥ) - that particular sage who committed the act (best of sages, foremost sage)
- धर्मसंकरम् (dharmasaṁkaram) - the confusion or violation of his own natural law/duty (confusion of dharma, mixing of dharma, transgression of dharma)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - pertaining to his own (dharma/self) (of the self, of oneself, his own)
- पश्चात्तापेन (paścāttāpena) - as the cause of his pondering (by repentance, by remorse, by regret)
- महता (mahatā) - by great (remorse) (great, large, mighty)
- तप्यमानः (tapyamānaḥ) - he (the sage) being greatly tormented (being tormented, suffering, afflicted)
- अभ्यचिन्तयत् (abhyacintayat) - he pondered about his situation and what he had done (he thought, he pondered, he contemplated)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (act/deed) (that, therefore, then)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Also nominative singular neuter. Here functions as an object.
कृत्वा (kṛtvā) - having done (that act) (having done, having made)
(indeclinable)
absolutive
Formed from root kṛ- (to do, make) with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
Note: Gerund/absolutive
स (sa) - he (the best of sages) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine nominative singular of 'tad'.
मुनिश्रेष्ठः (muniśreṣṭhaḥ) - that particular sage who committed the act (best of sages, foremost sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muniśreṣṭha
muniśreṣṭha - best of sages, foremost sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+śreṣṭha)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, foremost
adjective
Superlative of praśasya/praśasta (excellent)
धर्मसंकरम् (dharmasaṁkaram) - the confusion or violation of his own natural law/duty (confusion of dharma, mixing of dharma, transgression of dharma)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharmasaṃkara
dharmasaṁkara - confusion of natural law/duty, mixing of (varnas') duties
Compound type : tatpuruṣa (dharma+saṃkara)
- dharma – natural law, constitution, duty, virtue, righteousness
noun (masculine)
From root dhṛ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1) - saṃkara – mixture, confusion, transgression, hybrid
noun (masculine)
From prefix sam- + root kṛ- (to mix, make)
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of repentance/thought.
आत्मनः (ātmanaḥ) - pertaining to his own (dharma/self) (of the self, of oneself, his own)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essential nature
Note: Connects with dharmasaṃkaram, indicating "his own" or "of himself".
पश्चात्तापेन (paścāttāpena) - as the cause of his pondering (by repentance, by remorse, by regret)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of paścāttāpa
paścāttāpa - repentance, remorse, regret
Compound type : karmadhāraya (paścāt+tāpa)
- paścāt – after, behind, afterwards
indeclinable - tāpa – heat, pain, suffering, torment
noun (masculine)
From root tap (to heat, suffer)
Root: tap (class 1)
महता (mahatā) - by great (remorse) (great, large, mighty)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty
Note: Agrees with paścāttāpena.
तप्यमानः (tapyamānaḥ) - he (the sage) being greatly tormented (being tormented, suffering, afflicted)
(participle)
Nominative, masculine, singular of tapyamāna
tapyamāna - being tormented, suffering, afflicted
present middle participle
From root tap (to heat, suffer) in passive voice, with -māna suffix
Root: tap (class 4)
Note: Qualifies 'sa' (he).
अभ्यचिन्तयत् (abhyacintayat) - he pondered about his situation and what he had done (he thought, he pondered, he contemplated)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of cint
imperfect
Root cint (10th class) with prefix abhi- + a-augment + laṅ-pratyaya (imperfect tense)
Prefix: abhi
Root: cit (class 10)