महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-80, verse-42
अध्यापयेरञ्शिष्यान्वै गोमतीं यज्ञसंमिताम् ।
त्रिरात्रोपोषितः श्रुत्वा गोमतीं लभते वरम् ॥४२॥
त्रिरात्रोपोषितः श्रुत्वा गोमतीं लभते वरम् ॥४२॥
42. adhyāpayerañśiṣyānvai gomatīṁ yajñasaṁmitām ,
trirātropoṣitaḥ śrutvā gomatīṁ labhate varam.
trirātropoṣitaḥ śrutvā gomatīṁ labhate varam.
42.
adhyāpayeran śiṣyān vai gomatīm yajñasaṃmitām
trirātropoṣitaḥ śrutvā gomatīm labhate varam
trirātropoṣitaḥ śrutvā gomatīm labhate varam
42.
vai śiṣyān yajñasaṃmitām gomatīm adhyāpayeran
trirātropoṣitaḥ gomatīm śrutvā varam labhate
trirātropoṣitaḥ gomatīm śrutvā varam labhate
42.
Indeed, one should teach the Gomatī scripture, which is considered equal to a Vedic ritual (yajña), to disciples. One who has fasted for three nights and then listened to the Gomatī obtains a boon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अध्यापयेरन् (adhyāpayeran) - they should teach, one should teach
- शिष्यान् (śiṣyān) - disciples, pupils
- वै (vai) - indeed, certainly, surely
- गोमतीम् (gomatīm) - The Gomatī scripture or sacred text. (Gomatī (name of a river or a text))
- यज्ञसंमिताम् (yajñasaṁmitām) - comparable to a Vedic ritual, esteemed as a Vedic ritual
- त्रिरात्रोपोषितः (trirātropoṣitaḥ) - one who has fasted for three nights
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- गोमतीम् (gomatīm) - The Gomatī scripture or sacred text. (Gomatī (name of a river or a text))
- लभते (labhate) - obtains, gains, receives
- वरम् (varam) - boon, blessing, best thing
Words meanings and morphology
अध्यापयेरन् (adhyāpayeran) - they should teach, one should teach
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of adhyāp
causative optative
root 'i' with prefix 'adhi' in causative form, optative 3rd plural parasmaipada ending
Prefix: adhi
Root: ī (class 2)
शिष्यान् (śiṣyān) - disciples, pupils
(noun)
Accusative, masculine, plural of śiṣya
śiṣya - pupil, disciple, student
Root: śās (class 2)
वै (vai) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
गोमतीम् (gomatīm) - The Gomatī scripture or sacred text. (Gomatī (name of a river or a text))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gomatī
gomatī - having cows, rich in cows; name of a river; name of a sacred text or female deity
Feminine form of 'gomat'.
यज्ञसंमिताम् (yajñasaṁmitām) - comparable to a Vedic ritual, esteemed as a Vedic ritual
(adjective)
Accusative, feminine, singular of yajñasaṃmita
yajñasaṁmita - equal to a Vedic ritual, compared to a Vedic ritual
Compound type : tatpuruṣa (yajña+saṃmita)
- yajña – Vedic ritual, devotion, worship, offering
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - saṃmita – measured, compared, equal to
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'mā' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: mā (class 2)
Note: Qualifies 'gomatīm'.
त्रिरात्रोपोषितः (trirātropoṣitaḥ) - one who has fasted for three nights
(noun)
Nominative, masculine, singular of trirātropoṣita
trirātropoṣita - one who has fasted for three nights
Compound type : tatpuruṣa (trirātra+upoṣita)
- trirātra – three nights, a period of three nights
noun (neuter) - upoṣita – fasted, having fasted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'vas' with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: vas (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive
From root 'śru' with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
गोमतीम् (gomatīm) - The Gomatī scripture or sacred text. (Gomatī (name of a river or a text))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gomatī
gomatī - having cows, rich in cows; name of a river; name of a sacred text or female deity
Feminine form of 'gomat'.
लभते (labhate) - obtains, gains, receives
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of labh
present indicative
Present 3rd singular middle voice.
Root: labh (class 1)
वरम् (varam) - boon, blessing, best thing
(noun)
Accusative, neuter, singular of vara
vara - boon, blessing, excellent, choice
Root: vṛ (class 5)