महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-80, verse-18
यत्र वृक्षा मधुफला दिव्यपुष्पफलोपगाः ।
पुष्पाणि च सुगन्धीनि दिव्यानि द्विजसत्तम ॥१८॥
पुष्पाणि च सुगन्धीनि दिव्यानि द्विजसत्तम ॥१८॥
18. yatra vṛkṣā madhuphalā divyapuṣpaphalopagāḥ ,
puṣpāṇi ca sugandhīni divyāni dvijasattama.
puṣpāṇi ca sugandhīni divyāni dvijasattama.
18.
yatra vṛkṣāḥ madhuphalāḥ divyapuṣpaphallopagāḥ
puṣpāṇi ca sugandhīni divyāni dvijasattama
puṣpāṇi ca sugandhīni divyāni dvijasattama
18.
O best among the twice-born (dvija), where the trees bear sweet fruits and are endowed with divine flowers and fruits, and the flowers are divine and fragrant.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - where (where, in which place, when)
- वृक्षाः (vṛkṣāḥ) - trees
- मधुफलाः (madhuphalāḥ) - bearing sweet fruits (bearing sweet fruits, having sweet fruits)
- दिव्यपुष्पफल्लोपगाः (divyapuṣpaphallopagāḥ) - endowed with divine flowers and fruits
- पुष्पाणि (puṣpāṇi) - flowers
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- सुगन्धीनि (sugandhīni) - fragrant (fragrant, sweet-smelling)
- दिव्यानि (divyāni) - divine (divine, heavenly, celestial)
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the brahmins (dvija) (O best among the twice-born)
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - where (where, in which place, when)
(indeclinable)
Formed from `ya` (relative pronoun) + `tra` (suffix for place).
वृक्षाः (vṛkṣāḥ) - trees
(noun)
Nominative, masculine, plural of vṛkṣa
vṛkṣa - tree, plant
मधुफलाः (madhuphalāḥ) - bearing sweet fruits (bearing sweet fruits, having sweet fruits)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of madhuphala
madhuphala - sweet-fruited, bearing sweet fruits
Compound.
Compound type : bahuvrihi (madhu+phala)
- madhu – honey, sweet, delightful
noun (neuter) - phala – fruit, result, reward
noun (neuter)
दिव्यपुष्पफल्लोपगाः (divyapuṣpaphallopagāḥ) - endowed with divine flowers and fruits
(adjective)
Nominative, masculine, plural of divyapuṣpaphallopaga
divyapuṣpaphallopaga - having divine flowers and fruits, adorned with divine flowers and fruits
Bahuvrihi compound. `divya` (divine) + `puṣpa` (flower) + `phala` (fruit) + `upaga` (endowed with).
Compound type : bahuvrihi (divya+puṣpa+phala+upaga)
- divya – divine, heavenly, celestial
adjective (neuter) - puṣpa – flower, blossom
noun (neuter) - phala – fruit, result, reward
noun (neuter) - upaga – going near, approaching, being near, endowed with
adjective (masculine)
From `upa` (prefix) + `gam` (to go) + `ḍa` suffix.
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
पुष्पाणि (puṣpāṇi) - flowers
(noun)
Nominative, neuter, plural of puṣpa
puṣpa - flower, blossom
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
सुगन्धीनि (sugandhīni) - fragrant (fragrant, sweet-smelling)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of sugandhin
sugandhin - fragrant, sweet-smelling
`su` (good) + `gandha` (smell) + `in` (suffix for possession).
Compound type : bahuvrihi (su+gandha)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix/Adverb. - gandha – smell, fragrance, perfume
noun (masculine)
दिव्यानि (divyāni) - divine (divine, heavenly, celestial)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of divya
divya - divine, heavenly, celestial, wonderful
From `div` (heaven) + `ya` (suffix).
Note: Adjective agreeing with `puṣpāṇi`.
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the brahmins (dvija) (O best among the twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born, excellent brahmin
Tatpurusha compound. `sattama` is a superlative suffix.
Compound type : tatpurusha (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (a brahmin, kṣatriya, vaiśya), bird, tooth
noun (masculine)
From `dvi` (twice) + `jan` (to be born) + `ḍa` suffix.
Root: jan (class 4) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative suffix `tama` added to `sat` (good, existing).