महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-80, verse-4
देवानामुपरिष्टाच्च गावः प्रतिवसन्ति वै ।
दत्त्वा चैता नरपते यान्ति स्वर्गं मनीषिणः ॥४॥
दत्त्वा चैता नरपते यान्ति स्वर्गं मनीषिणः ॥४॥
4. devānāmupariṣṭācca gāvaḥ prativasanti vai ,
dattvā caitā narapate yānti svargaṁ manīṣiṇaḥ.
dattvā caitā narapate yānti svargaṁ manīṣiṇaḥ.
4.
devānām upariṣṭāt ca gāvaḥ prativasanti vai |
dattvā ca etāḥ narapate yānti svargam manīṣiṇaḥ
dattvā ca etāḥ narapate yānti svargam manīṣiṇaḥ
4.
vai ca gāvaḥ devānām upariṣṭāt prativasanti
narapate manīṣiṇaḥ etāḥ dattvā ca svargam yānti
narapate manīṣiṇaḥ etāḥ dattvā ca svargam yānti
4.
And indeed, cows reside even above the gods. O king, discerning individuals (manīṣiṇaḥ), by giving these (cows as dāna), attain heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देवानाम् (devānām) - of the gods
- उपरिष्टात् (upariṣṭāt) - above, on top, over
- च (ca) - and
- गावः (gāvaḥ) - cows
- प्रतिवसन्ति (prativasanti) - they dwell, they reside
- वै (vai) - Emphasizes the statement. (indeed, truly, surely)
- दत्त्वा (dattvā) - having given cows (as a gift or charity, a form of (dāna)) (having given)
- च (ca) - and
- एताः (etāḥ) - These (cows) (these)
- नरपते (narapate) - A vocative address, likely to Yudhishthira. (O king, O lord of men)
- यान्ति (yānti) - they go, they move, they attain
- स्वर्गम् (svargam) - heaven, celestial world
- मनीषिणः (manīṣiṇaḥ) - wise persons, sagacious, discerning
Words meanings and morphology
देवानाम् (devānām) - of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
उपरिष्टात् (upariṣṭāt) - above, on top, over
(indeclinable)
Note: Denotes position relative to 'devānām'.
च (ca) - and
(indeclinable)
गावः (gāvaḥ) - cows
(noun)
Nominative, feminine, plural of go
go - cow, ox, earth, ray of light
प्रतिवसन्ति (prativasanti) - they dwell, they reside
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vas
Present tense, 3rd person plural, active voice (parasmaipada)
Prefix: prati
Root: vas (class 1)
वै (vai) - Emphasizes the statement. (indeed, truly, surely)
(indeclinable)
Note: Adds emphasis to the preceding statement.
दत्त्वा (dattvā) - having given cows (as a gift or charity, a form of (dāna)) (having given)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Absolutive form from root 'dā'
Root: dā (class 3)
Note: Denotes an action completed before the main verb.
च (ca) - and
(indeclinable)
एताः (etāḥ) - These (cows) (these)
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of etad
etad - this, these (demonstrative pronoun)
Note: Refers to cows, object of 'dattvā'.
नरपते (narapate) - A vocative address, likely to Yudhishthira. (O king, O lord of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narapati
narapati - king, lord of men
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+pati)
- nara – man, human being
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
यान्ति (yānti) - they go, they move, they attain
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of yā
Present tense, 3rd person plural, active voice (parasmaipada)
Root: yā (class 2)
स्वर्गम् (svargam) - heaven, celestial world
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, celestial abode
Note: Object of 'yānti'.
मनीषिणः (manīṣiṇaḥ) - wise persons, sagacious, discerning
(noun)
Nominative, masculine, plural of manīṣin
manīṣin - wise, thoughtful, intelligent, discerning (adjective); a wise person, sage (noun)
Formed from manīṣā (intellect, wisdom) + -in (possessing).
Note: Subject of 'yānti'.