महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-80, verse-40
गवां मध्ये शुचिर्भूत्वा गोमतीं मनसा जपेत् ।
पूताभिरद्भिराचम्य शुचिर्भवति निर्मलः ॥४०॥
पूताभिरद्भिराचम्य शुचिर्भवति निर्मलः ॥४०॥
40. gavāṁ madhye śucirbhūtvā gomatīṁ manasā japet ,
pūtābhiradbhirācamya śucirbhavati nirmalaḥ.
pūtābhiradbhirācamya śucirbhavati nirmalaḥ.
40.
gavām madhye śuciḥ bhūtvā gomatīm manasā japet
pūtābhiḥ adbhiḥ ācamya śuciḥ bhavati nirmalaḥ
pūtābhiḥ adbhiḥ ācamya śuciḥ bhavati nirmalaḥ
40.
gavām madhye śuciḥ bhūtvā manasā gomatīm japet
pūtābhiḥ adbhiḥ ācamya śuciḥ nirmalaḥ bhavati
pūtābhiḥ adbhiḥ ācamya śuciḥ nirmalaḥ bhavati
40.
Becoming pure while in the midst of cows, one should mentally recite the Gomatī mantra. By performing the ritual sipping of water with purified waters, one becomes pure and spotless.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गवाम् (gavām) - of cows, among cows
- मध्ये (madhye) - in the middle of, among, amidst
- शुचिः (śuciḥ) - pure, clean, holy
- भूत्वा (bhūtvā) - having become, being
- गोमतीम् (gomatīm) - Referring to a specific mantra or prayer associated with cows. (the Gomatī (a name, likely of a river or a mantra/prayer))
- मनसा (manasā) - by mind, mentally
- जपेत् (japet) - one should chant/recite
- पूताभिः (pūtābhiḥ) - with purified, with holy
- अद्भिः (adbhiḥ) - with waters
- आचम्य (ācamya) - having sipped (water), having performed ācamana
- शुचिः (śuciḥ) - pure, clean, holy
- भवति (bhavati) - becomes, is
- निर्मलः (nirmalaḥ) - spotless, unblemished, pure
Words meanings and morphology
गवाम् (gavām) - of cows, among cows
(noun)
Genitive, feminine, plural of go
go - cow, bull, earth, ray of light
मध्ये (madhye) - in the middle of, among, amidst
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
शुचिः (śuciḥ) - pure, clean, holy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clean, bright, holy
भूत्वा (bhūtvā) - having become, being
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Indeclinable participle formed from root bhū- 'to be, become'.
Root: bhū (class 1)
गोमतीम् (gomatīm) - Referring to a specific mantra or prayer associated with cows. (the Gomatī (a name, likely of a river or a mantra/prayer))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gomatī
gomatī - name of a river; a hymn or mantra associated with cows; rich in cows
मनसा (manasā) - by mind, mentally
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart
जपेत् (japet) - one should chant/recite
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of jap
Optative mood, 3rd person singular of root jap-.
Root: jap (class 1)
पूताभिः (pūtābhiḥ) - with purified, with holy
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of pūta
pūta - purified, cleansed, holy, sacred
Past Passive Participle
Derived from root pū- 'to purify'.
Root: pū (class 1)
अद्भिः (adbhiḥ) - with waters
(noun)
Instrumental, feminine, plural of ap
ap - water
आचम्य (ācamya) - having sipped (water), having performed ācamana
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) with prefix
Indeclinable participle formed from root cam- 'to sip' with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: cam (class 1)
शुचिः (śuciḥ) - pure, clean, holy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clean, bright, holy
भवति (bhavati) - becomes, is
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of bhū
Present tense, 3rd person singular of root bhū-.
Root: bhū (class 1)
निर्मलः (nirmalaḥ) - spotless, unblemished, pure
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirmala
nirmala - spotless, pure, clean, unblemished, without dirt
Compound type : bahuvrīhi (nir+mala)
- nir – without, free from
prefix - mala – dirt, impurity, stain
noun (masculine)