महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-54, verse-38
एष एव वरो मुख्यः प्राप्तो मे भृगुनन्दन ।
यत्प्रीतोऽसि समाचारात्कुलं पूतं ममानघ ॥३८॥
यत्प्रीतोऽसि समाचारात्कुलं पूतं ममानघ ॥३८॥
38. eṣa eva varo mukhyaḥ prāpto me bhṛgunandana ,
yatprīto'si samācārātkulaṁ pūtaṁ mamānagha.
yatprīto'si samācārātkulaṁ pūtaṁ mamānagha.
38.
eṣa eva varaḥ mukhyaḥ prāptaḥ me bhṛgunandana
yat prītaḥ asi samācārāt kulam pūtam mama anagha
yat prītaḥ asi samācārāt kulam pūtam mama anagha
38.
O son of Bhṛgu, O sinless one, this indeed is the principal boon I have received: that you are pleased by my good conduct, and thereby my lineage is purified.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एष (eṣa) - this (boon) (this, this one)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, certainly)
- वरः (varaḥ) - boon (boon, blessing, choice)
- मुख्यः (mukhyaḥ) - principal (principal, chief, foremost)
- प्राप्तः (prāptaḥ) - received, attained (obtained, received, reached)
- मे (me) - by me (by me, to me, for me, my)
- भृगुनन्दन (bhṛgunandana) - O son of Bhṛgu (addressing Viśvāmitra) (O delight of Bhṛgu, O son of Bhṛgu)
- यत् (yat) - the fact that, that (introduces a clause) (that (conjunction), which)
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased (pleased, delighted)
- असि (asi) - you are
- समाचारात् (samācārāt) - by my good conduct (from good conduct, due to proper behavior)
- कुलम् (kulam) - my lineage, my family (family, lineage, race)
- पूतम् (pūtam) - purified (purified, clean, sacred)
- मम (mama) - my (lineage) (my, of me)
- अनघ (anagha) - O sinless one (addressing Viśvāmitra) (O sinless one, faultless)
Words meanings and morphology
एष (eṣa) - this (boon) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to 'varaḥ'
एव (eva) - indeed (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
वरः (varaḥ) - boon (boon, blessing, choice)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, choice, chosen thing
Root: vṛ (class 9)
Note: Subject of the sentence
मुख्यः (mukhyaḥ) - principal (principal, chief, foremost)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mukhya
mukhya - principal, chief, main, foremost
Derived from mukha (face, front)
Note: Agrees with 'varaḥ'
प्राप्तः (prāptaḥ) - received, attained (obtained, received, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, received, reached
Past Passive Participle
from root āp (to obtain) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'varaḥ'
मे (me) - by me (by me, to me, for me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: Acts as the agent for 'prāptaḥ'
भृगुनन्दन (bhṛgunandana) - O son of Bhṛgu (addressing Viśvāmitra) (O delight of Bhṛgu, O son of Bhṛgu)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhṛgunandana
bhṛgunandana - delight of Bhṛgu, son of Bhṛgu
Compound: Bhṛgu (a sage's name) + nandana (son, delight)
Compound type : tatpuruṣa (bhṛgu+nandana)
- bhṛgu – name of an ancient sage; a descendant of Bhṛgu
proper noun (masculine) - nandana – son, child; gladdening, delighting
noun (masculine)
Root: nand (class 1)
यत् (yat) - the fact that, that (introduces a clause) (that (conjunction), which)
(indeclinable)
Note: Here acting as a conjunction introducing the content of the boon
प्रीतः (prītaḥ) - pleased (pleased, delighted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied
Past Passive Participle
from root prī (to please, love)
Root: prī (class 9)
Note: Predicate adjective to 'asi'
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active Indicative
2nd person singular, Present tense, active voice, parasmaipada
Root: as (class 2)
Note: Copula
समाचारात् (samācārāt) - by my good conduct (from good conduct, due to proper behavior)
(noun)
Ablative, masculine, singular of samācāra
samācāra - good conduct, proper behavior, practice
Compound: sam (good) + ācāra (conduct)
Compound type : tatpuruṣa (sam+ācāra)
- sam – together, completely, well
indeclinable
Prefix - ācāra – conduct, custom, practice, tradition
noun (masculine)
Derived from root car with prefix ā-
Prefix: ā
Root: car (class 1)
Note: Indicates cause
कुलम् (kulam) - my lineage, my family (family, lineage, race)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, race, clan
Note: Subject of the second clause
पूतम् (pūtam) - purified (purified, clean, sacred)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pūta
pūta - purified, clean, sacred
Past Passive Participle
from root pū (to purify)
Root: pū (class 1)
Note: Predicate adjective to 'kulam'
मम (mama) - my (lineage) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Possessive adjective for 'kulam'
अनघ (anagha) - O sinless one (addressing Viśvāmitra) (O sinless one, faultless)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound: a- (not) + nagha (sin)
Compound type : bahuvrīhi (a+nagha)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - nagha – sin, fault
noun (masculine)
Note: Adjective used as a vocative noun