महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-54, verse-37
कुशिक उवाच ।
अग्निमध्यगतेनेदं भगवन्संनिधौ मया ।
वर्तितं भृगुशार्दूल यन्न दग्धोऽस्मि तद्बहु ॥३७॥
अग्निमध्यगतेनेदं भगवन्संनिधौ मया ।
वर्तितं भृगुशार्दूल यन्न दग्धोऽस्मि तद्बहु ॥३७॥
37. kuśika uvāca ,
agnimadhyagatenedaṁ bhagavansaṁnidhau mayā ,
vartitaṁ bhṛguśārdūla yanna dagdho'smi tadbahu.
agnimadhyagatenedaṁ bhagavansaṁnidhau mayā ,
vartitaṁ bhṛguśārdūla yanna dagdho'smi tadbahu.
37.
kuśika uvāca agnimadhyagatena idam bhagavan saṃnidhau
mayā vartitam bhṛguśārdūla yat na dagdhaḥ asmi tat bahu
mayā vartitam bhṛguśārdūla yat na dagdhaḥ asmi tat bahu
37.
Kuśika said: O venerable one, O tiger among the Bhṛgus, the fact that I, having entered the midst of the fire, conducted this action in your presence and was not burned, is truly a great matter.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुशिक (kuśika) - Kuśika, the speaker of the verse (Kuśika (name of a sage))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अग्निमध्यगतेन (agnimadhyagatena) - by me, having entered the midst of the fire (by one who has gone into the midst of fire, by one who has entered the fire)
- इदम् (idam) - this (action/matter) (this, this (thing))
- भगवन् (bhagavan) - O venerable one (addressing Viśvāmitra) (O venerable one, O glorious one)
- संनिधौ (saṁnidhau) - in your presence (in the presence, in the vicinity)
- मया (mayā) - by me (Kuśika) (by me)
- वर्तितम् (vartitam) - was carried out, performed (this action) (was performed, was carried out, was behaved)
- भृगुशार्दूल (bhṛguśārdūla) - O tiger among the Bhṛgus (addressing Viśvāmitra) (O tiger among the Bhṛgus)
- यत् (yat) - the fact that, that (introduces a clause) (that (conjunction), which)
- न (na) - not
- दग्धः (dagdhaḥ) - burned (burned, consumed)
- अस्मि (asmi) - I am
- तत् (tat) - that (matter/fact) (that, therefore)
- बहु (bahu) - a great thing (much, many, great)
Words meanings and morphology
कुशिक (kuśika) - Kuśika, the speaker of the verse (Kuśika (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuśika
kuśika - name of a sage (ancestor of Viśvāmitra)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active Indicative
3rd person singular, Perfect tense, active voice, parasmaipada
Root: vac (class 2)
अग्निमध्यगतेन (agnimadhyagatena) - by me, having entered the midst of the fire (by one who has gone into the midst of fire, by one who has entered the fire)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of agnimadhyagata
agnimadhyagata - gone into the midst of fire
Past Passive Participle (from gam with prefixes)
Compound: agni (fire) + madhya (middle) + gata (gone)
Compound type : tatpuruṣa (agni+madhya+gata)
- agni – fire
noun (masculine) - madhya – middle, center
noun (neuter) - gata – gone, arrived, reached; obtained, attained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies the implied agent 'I' (mayā)
इदम् (idam) - this (action/matter) (this, this (thing))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Functions as the subject for 'vartitam'
भगवन् (bhagavan) - O venerable one (addressing Viśvāmitra) (O venerable one, O glorious one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, glorious, divine; lord
संनिधौ (saṁnidhau) - in your presence (in the presence, in the vicinity)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃnidhi
saṁnidhi - presence, proximity, vicinity
Derived from ni-dhā with sam-
Prefixes: sam+ni
Root: dhā (class 3)
मया (mayā) - by me (Kuśika) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent of 'vartitam' and 'agnimadhyagatena'
वर्तितम् (vartitam) - was carried out, performed (this action) (was performed, was carried out, was behaved)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vartita
vartita - caused to be, performed, carried out, behaved
Past Passive Participle (causative)
from root vṛt (to turn, exist) in causative sense, neuter nominative singular
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with 'idam'
भृगुशार्दूल (bhṛguśārdūla) - O tiger among the Bhṛgus (addressing Viśvāmitra) (O tiger among the Bhṛgus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhṛguśārdūla
bhṛguśārdūla - tiger among the Bhṛgus
Compound: Bhṛgu (a sage's name) + śārdūla (tiger)
Compound type : tatpuruṣa (bhṛgu+śārdūla)
- bhṛgu – name of an ancient sage; a descendant of Bhṛgu
proper noun (masculine) - śārdūla – tiger; excellent, pre-eminent
noun (masculine)
यत् (yat) - the fact that, that (introduces a clause) (that (conjunction), which)
(indeclinable)
Note: Here acting as a conjunction introducing the causal/explanatory clause
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negation particle
दग्धः (dagdhaḥ) - burned (burned, consumed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dagdha
dagdha - burned, consumed by fire
Past Passive Participle
from root dah (to burn)
Root: dah (class 1)
Note: Agrees with implied 'I' (asmi)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active Indicative
1st person singular, Present tense, active voice, parasmaipada
Root: as (class 2)
Note: Copula
तत् (tat) - that (matter/fact) (that, therefore)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the whole preceding clause
बहु (bahu) - a great thing (much, many, great)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant, great
Note: Qualifies 'tat'