महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-54, verse-15
तं दृष्ट्वात्यद्भुतं राजा मनसाचिन्तयत्तदा ।
स्वप्नोऽयं चित्तविभ्रंश उताहो सत्यमेव तु ॥१५॥
स्वप्नोऽयं चित्तविभ्रंश उताहो सत्यमेव तु ॥१५॥
15. taṁ dṛṣṭvātyadbhutaṁ rājā manasācintayattadā ,
svapno'yaṁ cittavibhraṁśa utāho satyameva tu.
svapno'yaṁ cittavibhraṁśa utāho satyameva tu.
15.
tam dṛṣṭvā ati-adbhutam rājā manasā acintayat tadā
| svapnaḥ ayam cittavibhraṃśaḥ uta āho satyam eva tu
| svapnaḥ ayam cittavibhraṃśaḥ uta āho satyam eva tu
15.
rājā tam ati-adbhutam dṛṣṭvā,
tadā manasā acintayat: "ayam svapnaḥ,
uta āho cittavibhraṃśaḥ,
eva tu satyam?"
tadā manasā acintayat: "ayam svapnaḥ,
uta āho cittavibhraṃśaḥ,
eva tu satyam?"
15.
Having seen that exceedingly wondrous sight, the king (rājā) then thought in his mind: "Is this a dream, or a delusion of the mind, or is it indeed true?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that, him, it
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- अति-अद्भुतम् (ati-adbhutam) - exceedingly wondrous, very amazing
- राजा (rājā) - king, ruler
- मनसा (manasā) - with the mind, by the mind
- अचिन्तयत् (acintayat) - thought, pondered
- तदा (tadā) - then, at that time
- स्वप्नः (svapnaḥ) - dream, sleep
- अयम् (ayam) - this
- चित्तविभ्रंशः (cittavibhraṁśaḥ) - mental delusion, confusion of mind
- उत (uta) - or, whether
- आहो (āho) - or indeed, or
- सत्यम् (satyam) - truth, reality
- एव (eva) - even, just, indeed
- तु (tu) - but, indeed, certainly
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that, him, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'exceedingly wondrous sight'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dṛś (to see) with the suffix ktvā.
Root: dṛś (class 1)
अति-अद्भुतम् (ati-adbhutam) - exceedingly wondrous, very amazing
(adjective)
Accusative, neuter, singular of atiadbhuta
atiadbhuta - exceedingly wonderful, very amazing, most marvellous
Compound type : karmadhāraya (ati+adbhuta)
- ati – beyond, exceedingly, very
indeclinable - adbhuta – wonderful, astonishing, miraculous, supernatural
adjective (neuter)
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, monarch, ruler
मनसा (manasā) - with the mind, by the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, consciousness
अचिन्तयत् (acintayat) - thought, pondered
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of cint
Denominative verb from citta (mind, thought), or root cit.
Root: cit (class 10)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from tad (that) + dā (temporal suffix).
स्वप्नः (svapnaḥ) - dream, sleep
(noun)
Nominative, masculine, singular of svapna
svapna - dream, sleep, delusion
From root svap (to sleep).
Root: svap (class 2)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, here
चित्तविभ्रंशः (cittavibhraṁśaḥ) - mental delusion, confusion of mind
(noun)
Nominative, masculine, singular of cittavibhraṃśa
cittavibhraṁśa - mental delusion, confusion of mind, distraction of thought
Compound type : tatpuruṣa (citta+vibhraṃśa)
- citta – mind, thought, intellect, consciousness
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root cit (to perceive, think).
Root: cit (class 1) - vibhraṃśa – fall, deviation, delusion, confusion, error
noun (masculine)
From root bhraṃś (to fall) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: bhraṃś (class 1)
उत (uta) - or, whether
(indeclinable)
आहो (āho) - or indeed, or
(indeclinable)
सत्यम् (satyam) - truth, reality
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality; true, real, actual
From sant (present participle of as, to be) + ya.
Root: as (class 2)
एव (eva) - even, just, indeed
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, certainly
(indeclinable)